Книга Сахар и снежинки, страница 11 – Кристин Каст

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сахар и снежинки»

📃 Cтраница 11

— Спасибо, — говорю я тихо. — За то, что не дал мне умереть. И еще, прости, что ударила тебя.

Он потирает челюсть, губы его дернулись в намеке на улыбку.

— Ты бьешь довольно резко для того, кто почти замерз.

— В свое оправдание скажу: ты возник у меня за спиной в темноте с топором.

— Ты была на моем крыльце.

— Мелочи, — я поднимаю кружку между нами. — Перемирие?

Его взгляд задерживается на мне, затем он кивает.

— Перемирие.

Я делаю глоток и тут же давлюсь кашлем, когда жидкость обжигает горло. Глаза слезятся.

— О боже, — хриплю я. — Это… жуть как плохо.

— Да, крепкий, — он прячет смешок за кружкой. — Полагаю, я привык.

— Как можно к этому привыкнуть? На вкус как старый носок, зарытый на заднем дворе.

— Ты поймешь, когда твое вкусовое восприятие созреет.

Я ахаю, прижимая руку к груди с преувеличенной обидой.

— Ты только что назвал меня молодой?

— Просто говорю, что скотч на любителя.

— Как и седовласые волки?

Он дарит мне кривую улыбку, от которой сжимается живот.

Я уже почти делаю еще один глоток, когда вспоминаю, что на вкус это как заплесневелая губка. Я ставлю кружку с преувеличенной осторожностью.

— Слушай, я бы хотела отплатить тебе. За то, что спас мне жизнь, и за то, что приютил, пока Мать-Природа закатывает истерику снаружи.

Он громко сглатывает.

— Я знаю, ты была обнаженной ранее, но тебе не нужно ничего делать…

— Фу, нет. Нет, нет, нет.

Уэстзастывает.

— Фу?

— Я не собираюсь оплачивать твою простую порядочность сексом.

— А, — он моргает в смущении. — То есть, не «а, как жаль». Просто «а… понятно».

Он треплет себя по затылку и оглядывает дом, будто предпочел бы оказаться где угодно, только не здесь. Это до обожания неловко, и у меня действительно замирает сердце. Он такой мягкий. Вся эта суровая внешность и абсолютная каша внутри. Честно говоря, мне не потребовалось бы много усилий, чтобы захотеть отплатить ему сексуальными услугами.

Он открывает рот, но слова в предложение не складываются.

— Я не имел в виду… я просто подумал…

— Стоп, — я поднимаю руку, обрывая его. — Давай не будем думать об этом как об оплате. Думай об этом как о восстановлении моего раненого самолюбия. Я могла и не умереть на твоем крыльце, но оно, по сути, получило серьезный удар. Я воскрешаю его с помощью сахара.

Я марширую к набору маленьких шкафчиков рядом с плитой, словно дома, и распахиваю верхний. Роюсь, пока не нахожу миску для замешивания, которая, вероятно, повидала больше зим, чем я. Я вытаскиваю бумажный мешок, шлепаю его на стойку, и мука вздымается облаком. Затем сахар, ваниль, разрыхлитель, соль. Один за другим я выкладываю продукты, пока небольшой участок столешницы не оказывается погребенным под всеми ингредиентами.

Я роюсь в его холодильнике, грохаю банками и бормочу себе под нос, пока не выхожу победительницей с маслом в одной руке и коробкой яиц в другой. Локтем случайно задеваю мешок с сахаром, и он рассыпается по стойке белой сверкающей волной, когда я ставлю яйца.

— Ты устраиваешь…

— Печенье! — ликующе восклицаю я, размахивая венчиком, как факелом.

— … беспорядок. Это мой дом, а не пекарня.

— Неверно, — я подталкиваю сахар к нему и начинаю отмерять муку в потрепанную миску. — Теперь это пекарня. Она называется… — я замираю. — «Лиса и Топор», — я помахиваю венчиком. — Ладно, может, название требует доработки. Но мое печенье — нет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь