Онлайн книга «Дорогой Монстр-Клаус»
|
— Я дракон, Радость. Горяч, как сам ад. Горяч, как ад — даже слишком правдиво. У меня щёки теплеют. — Ты назвал меня «Радость»? — переспрашиваю я, пробуя слово на вкус. — Ага. Вчера тебя это не смутило. Я сглатываю сухость. Он сказал вчера, будто мы… будто мы провели ночь вместе, а не встретились всего лишь недавно. — Мы почти пришли, — отвечаю я, резко меняя тему. Его губы чуть изгибаются, и мне хочется — укусить их. Нет, нет, нет! Я ускоряю шаг. Идти недалеко — весь город, кажется, не больше пары сотен домов. Когда светящаяся вывеска приветствует нас у входа, я почти подпрыгиваю от радости. Кристально холодный воздух и густой запах хвои, летящий по ветру — это чистое волшебство. — Хеллоу! — окликает нас мужчина, и я тут же машу ему в ответ. — Нам нужна большая и пушистая ёлка! — мой восторг греет сильнее, чем пуховик, и его ответная улыбка только добавляет тепла. Он показывает деревья одно за другим — но большинство слишком маленькие. Когда он замечает моё лёгкое разочарование, его взгляд падает на Арсона. — Кажется, вы крепкий парень. Может, понесёте дерево для леди? — Ни за что, — отвечает Арсон, и я буквально остолбеневаю, широко раскрыв рот. — Ладно, мистер Гринч, давай без грубости. Я вызову такси. — Чтобы вот этопоместилось? — изумляется продавец. Ёлка, что я выбрала, выше Арсона, широкая, густая, хвоистая — идеальная. Ароматная, красивая, сказочная. Когда мы её украсим — будет совершенство. — Уместится на крыше? — вслух пытаюсь представить. В таком маленьком городе такси — это обычные машины. — Не думаю, что у кого-то найдётся пикап под такое, — мужчина растерянно качает головой. Он меня не знает, но, если я чего-то хочу — я постараюсь, чтобы это случилось. Особенно ради идеальной рождественской ёлки. — Мне нужна именно эта. — Голос звучит маленько, почти умоляюще. Арсона это не трогает — он закатывает глаза и тихо ворчит. Но в этом вся суть: хочу, чтобы он увидел Рождество — почувствовал, вдохнул, прожил — пусть даже через мои глаза. — Ты понесёшь эту ёлку до дома, — требую я, указывая на него пальцем и ставя ногу, будто черчу границу. Арсон разворачивается ко мне, брови взлетают вверх, руки скрещиваются на груди. — У нас сделка, — добавляю я уверенно. И это правда. Он запрокидывает голову назад и выдыхает так громко, что, кажется, слышит весь лес. — Ладно. Берём. Пожилой продавец выглядит одновременно шокированным и встревоженным: — Вы порадовали свою жен... — Стоп-стоп. Просто коллеги, — перебиваю я, и Арсон хитро ухмыляется. Я буквально чувствую, что он задумал какую-то пакость. — Она просто застенчивая. Правда ведь, Радость? — Арсон трогает мой подбородок одним пальцем, и клянусь богине, когда наши глаза встречаются и его палец задерживается, я таю. — Мы возьмём эту ёлку, — говорит он, а голос его разносит по коже тысячи мурашек. Я не знаю, что это значит — но мне это очень, очень нравится. Глава 10 Wonderful Christmastime — Paul McCartney Арсон Зачем я согласился на это издевательство? Ноги работают, пока я тащу эту чёртову огромную ёлку на спине. Если бы мы были чуть подальше от людей, я бы спокойно взлетел с ней, но сейчас — никуда не денешься. Хвоя колется, руки заняты, а я ещё и специально перехватываю её по-дурацки, чтобы старикашка-продавец остался доволен. Выгляжу, наверное, как кретин. |