Книга Поглотительница. Наследие Хаоса, страница 37 – Майя Брикман

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поглотительница. Наследие Хаоса»

📃 Cтраница 37

Гневный взгляд скользнул по Мики, и тот мгновенно умолк. Он вскочил на лапы, спрыгнул с колен мужчины и в один прыжок оказался на кровати Лиды, чтобы потереться о ее руку и покорно заглянуть в глаза, словно извиняясь за то, что позволил незнакомцу себя гладить.

— Вообще-то, я ректор этой академии. Где хочу, там и хожу, — Торрин выпрямился, оттолкнувшись от стены, и уставился на Лиду пронзительным взглядом.

— Вы⁈ Ректор⁈ — изумленно переспросила она, и во взгляде ее читалось полное недоверие.

— Откуда у тебя лумикаса? — сурово спросил он, и все прочие вопросы у Лиды мгновенно испарились.

Она придвинула Мики ближе к себе, словно намереваясь защитить. Животное было ее, и только ее! По телу девушки пробежала теплая волна, исходящая от лумикасы. Она погладила его по пушистой голове.

— Он мой, — четко заявила девушка.

— Да? — усмехнулся Торрин. — То есть хочешь сказать, что магический зверь, принадлежавший принцу, теперь твой? И когда это он успел к тебе привязаться?

— Недавно, — Лиду сейчас совсем не волновало, что она сидит полуголая, в одной тонкой сорочке, с растрепанными волосами и заспанным лицом, перед этим мужчиной. —Он сам захотел уйти со мной.

Торрин перевел взгляд на зверя и поднялся с кровати. Сделал шаг к Лиде, но тут Мики встрепенулся. Шерсть на его загривке встала дыбом, и он зашипел, как разъяренная кошка, оскалив небольшие клыки. Лида тут же принялась успокаивать животное. У ног Айронхарта заклубились тени, и девушка, прижимая Мики, уставилась на темное облако.

— Мда. Я надеялся, привязку еще можно разорвать, — устало произнес Торрин и отступил. — За что мне все это, а? — Он вздохнул и провел ладонью по лицу. — Кто еще знает о нем? — кивнул он в сторону Мики.

— Никто, — покачала головой Лида.

— Значит, так, — строго сказал Айронхарт, глядя на животное. — Ты никому не показываешься, ясно? Сидишь тихо, прячешься в своих пространственных коридорах. А ты, — теперь он смотрел на Лиду, — никому о нем не говоришь. Я сам поговорю с его величеством и объясню, что из-под его носа увели магическое животное, предназначенное принцу. Лида кивнула. — И возьми в библиотеке книги, почитай о магических зверях. Кстати, как он тебя нашел?

— В первую ночь во дворце я проснулась от скрежета в дверь. Открыла, и он забежал ко мне, уснул в кровати. А утром его уже не было. Потом я узнала, что ищут сбежавшее животное, но не думала, что это Мики. После той ночи я не видела его, пока он не объявился здесь, в общежитии.

— Хм… Значит, сам к тебе пришел, — произнес Торрин, и Лиде почудилось, будто Мики в ответ кивнул.

— Забавно. Ладно, я пойду. — С этими словами перед ректором раскрылась серая воронка, в которую он шагнул и исчез.

Через секунду воронка захлопнулась, а Лида осталась сидеть на кровати с открытым от изумления ртом.

— И что это было? Ты хоть что-нибудь понял? — спросила она у Мики, но тот не ответил.

Перебравшись на подоконник, лумикаса чудесным образом открыл форточку и выпрыгнул наружу. Лида быстро вскочила с кровати и подбежала к окну, но на улице никого не было. Мики исчез.

Решив немедленно последовать совету ректора, умылась, оделась и направилась на завтрак — столовая уже должна была открыться. Спустившись в холл, она не увидела коменданта. Ее стол был пуст. Но едва Лида сделала несколько шагов к выходу, как позади раздался голос госпожи Гриммы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь