Онлайн книга «Поглотительница. Наследие Хаоса»
|
Но все хорошее когда-то заканчивается. Стук в дверь отвлек ее от блаженного уединения. — Леди, герцогиня Айронхарт просила собрать вас к ужину, — раздался за дверью голос служанки. — Сейчас выйду. Расстроенно вздохнув, Лида, посидев еще минутку, вылезла из ванной, кутаясь в большой махровый халат. В комнате ее ждала не только служанка, но и платье кремового цвета в пол с длинными рукавами и глубоким V-образным вырезом на груди и спине. — Позвольте мне помочь высушить вам волосы, я бытовой маг, — улыбнулась Мирэль. Сама же Лида, к своему стыду, еще не выучила такое прекрасное заклинание, заменяющее фен, — как-то было не до него. Помимо того чтобы высушить волосы, служанка собрала их на затылке, скрепив шпильками и выпустив несколько локонов спереди. Вместе с платьем ее размера лежали новенькие шелковые трусики и нижняя белоснежная рубашка из шелка. Нижнее белье было настолько невесомым и нежным, что его почти не чувствовалось на коже. Платье же напоминало моду XIX века, и Лида вспомнила книги Шарлотты Бронте. Сейчас она ощущала себя героиней одной из них, и ей даже понравился этот стиль. Кстати, герцогиня Айронхарт, когда Лида проснулась, была в похожем платье. Стук в дверь заставилдевушек отвлечься. Дверь открылась, и в комнату вошла герцогиня. — Лида, вы уже готовы? — Да. Мирэль, большое спасибо за помощь, — поблагодарила она служанку, и та, поклонившись, ушла. — Нас уже ждут к ужину, — улыбнулась женщина, а у Лиды живот заурчал, требуя пищи. Сегодня с утра она нормально ничего не ела, а уже вечер, да и сил за день потратила много. Стоило им выйти из комнаты, как герцогиня взяла Лиду под руку и неспешно повела по длинному коридору. Всю дорогу девушка рассматривала картины и портреты на стенах, лепнину на потолке. — У вас очень красивый дом, — сказала она восхищенно. — Спасибо, дорогая, — герцогиня погладила ее по ладони. — В этом доме прожило пять поколений Айронхартов. В нем живет частичка каждого из нашей семьи, — сказала женщина, и Лида заметила, как та взглянула на ее пальцы, где красовался перстень, подаренный Торрином. И только сейчас Лида вспомнила его слова о том, что кольцо видят все, кто хоть как-то связан с его семьей. Она смутилась, и ей очень захотелось оправдаться, но не успела. Они вошли в просторную столовую, где уже был накрыт стол на четыре персоны, а у окна стояли два мужчины, одного из которых Лида прекрасно знала, а вот второй был лет на сорок старше, но очень похож на Торрина. Или Торрин на него. — Лида, хочу тебе представить герцога Кайла Арэйнэмса Айронхарта. Моего мужа и дедушку Торрина, — мягко улыбнулась женщина. — Здравствуйте, — смущенно проговорила Лида. — Очень рад знакомству, — мужчина слегка склонил голову в приветственном поклоне. — Привет, — а это уже сказал Торрин, внимательно осматривая ее с ног до головы, словно пытаясь что-то найти. — Привет, — улыбнулась в ответ Лида, только сейчас понимая, как рада его видеть. — Давайте-ка за стол, — скомандовал Айронхарт-старший, и все двинулись к столу. Лида почувствовала, как ее спины коснулась мужская ладонь и тут же исчезла. От этого невесомого прикосновения по телу пробежали мурашки. Мики семенил рядом с хозяйкой. После вчерашнего лумикас не отходил от нее ни на минуту. Даже когда Лида принимала ванну, он сидел рядом. |