Онлайн книга «Отвергнутая. Хозяйка кофейного дома»
|
Как только мы нашли первую подходящую лавочку, то зашли внутрь, и я обратилась к владельцу. — У вас отличное место, — улыбнулась я. Глава 87 Через пару минут я выяснила, что мое предложение ему неинтересно. Мы отправились в следующую лавочку. И снова — провал. Обойдя где-то с десяток мест и выслушав объяснения, что кофе в Ярдене не пользуется популярностью — потому как слишком горький, а конфитюр — вообще никто не знает… Я немного приуныла. По-своему они были правы. Кофе пили в богатых домах, а простые люди если и пробовали, то не всегда становились почитателями привычного мне напитка. Без молока, сахара и сливок он и правда горький. А такой нравится не всем. Но рассказывать всем и каждому обычные для моего мира рецепты кофе с молоком я не могла. На месте любого из лавочников я бы тут же попробовала приготовить его сама — и вуаля, моя идея разлетится по городу со скоростью морского бриза. А я останусь без своего уникального предложения. Да, идея, конечно, и так и так разлетится, как только я начну подавать кофе. Но пропорции, которые придутся по вкусу местным я успею подобрать собственные. Воссоздать их будет гораздо сложнее. Да и рецепт конфитюра, который я буду подавать вместе с кофе — сложно повторить не зная нюансов. А чем больше местных жителей успеют это попробовать сначала у меня, тем больше из них расскажут по сарафанному радио, как тут, у леди Рейны, вкусно! Все это даст мне преимущества. Кажется, в какой-то момент я начала разговаривать сама с собой, потому что мне ответил Неро. — Знаешь, что странно, Рейна, — задумчиво начал он. — Что? — отозвалась я. — С печатью тебе повезло, с кофе повезло, а с арендой как будто магия закончилась, — неожиданно хмыкнул он. — Повезло? — рассмеялась я. — Это ты называешь везением? Я целый час убеждала гильдейских мастеров, что мое предложение принесет им кучу прибыли. А они использовали свои психологические приемчики, чтобы надавить и разбить в пух и прах мою уверенность. Да если бы я не… — “сдавала экзамены в институте”, — хотела сказать я, но вовремя прикусила язык. Про экзамены, институт и другой мир дети не знают. Но я уже начинаю задумываться, не рассказать ли им и Урсуле об этом? — Ну с кофе точно повезло, — фыркнул Неро. — Да я настоящие переговоры с капитаном провела! — не согласилась я. — Сам он бы подсунул мне в два раза меньше товаров. И наверняка подгнившие. Торговые переговоры— это не повезло, это характер, настойчивость и уверенность. — Я не про то, — миролюбиво продолжил Неро. — Понятно, что ты приложила кучу усилий. Как лекарь, лечивший Бьянку. — Да, — согласилась девочка. — Он очень старался. И очень устал. — А ты как будто знала, что кому говорить, — заметил Неро. — А ты же никогда торговому делу не училась! — И верно, — пробормотала я. Глава 88 Я училась на биоинженера. А экономику проходила только в рамках общего курса. И тут либо его оказалось достаточно, либо… — У меня талант, — рассмеялась я. — Тогда как объяснишь, что с арендой не получается? Ты как будто выдохлась, — с намеком спросил Неро. — Отдохнешь и все получиться! — обрадованно захлопала в ладоши Бьянка. — Надеюсь, — улыбнулась я. — Нужно просто пытаться дальше. С первого раза не всегда получается. Даже больше, обычно с первого раза ничего не выходит! |