Книга Отвергнутая. Хозяйка кофейного дома, страница 128 – Катрин Алисина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Отвергнутая. Хозяйка кофейного дома»

📃 Cтраница 128

Я ошарашенно уставилась на красивую девушку. Так похожую на Деймона, что сомнений не оставалось. Он не шутит!

Рядом с девушкой стояла пожилая пара. Красивая женщина, статный мужчина. Оба с сапфировыми глазами. И все с любопытством разглядывали меня!

— А это — наши родители, — лучезарно улыбнулся Деймон. И пока я ошарашенно моргала, добавил, — леди Рейна.

— Наконец-то мы увидели твою невесту, — обрадованно засветилась женщина.

* * *

— Невесту?! — через полчаса, когда мы остались наедине, спрятавшись на балконе, шипела я.

Деймон пожал плечами.

— Они хотели видеть невесту.

— Я не твоя невеста! — воскликнула я.

С балкона открывался очаровательный вид на сад. Правда, тонувший в вечерней темноте. Зажигались первые звезды. Вкусно пахло цветами.

Но мне было не до этого.

— Ты воспользовался мной! — обвиняюще произнесла я.

— Да, — просто ответил Деймон. Он так и улыбался уголком губ, а в глазах играли чертенята.

Я даже не знала, злиться мне или смеяться. Так и бегала по балкону из угла в угол и пыхтела как паравозик.

— Но… но… да почему я? — наконец остановилась и спросила я.

— Ты лучше всех подходишь на эту роль, — Деймон погладил меня по волосам и заправил одну из прядок за ухо.

Я смутилась.

— Потанцуй со мной, — Деймон подал мне руку, предлагая вернуться в зал.

Но как только мы покинули балкон, навстречу нам выскочила незнакомая мне девушка. Копна золотых кудрявых волос до пояса, тяжелое, вычурное бальное платье и взбудораженный взгляд заправской сплетницы.

— Якоба вышвырнули, — обрадованно поделилась она с нами.

Затем, поняв, что обращается к виновнику сплетни, чуть поскучнела.

— Ах, лорд Деймон, я вам так благодарна, — она с любопытством покосилась на меня. — А вы, леди… — и выжидательно — на Деймона.

— Леди Рейна Даргарро, — не моргнув глазом представил меня Деймон.

— Рейна, это леди Сибилла. Именно она владеет той очаровательной коллекцией книг, о который мы сегодня полдня болтали.

Сибилла немного порозовела от удовольствия. Похоже, быть объектом сплетен и обсуждений было для нее настолько же приятно, как и сплетничать самой.

А значит, она отказалась продавать книги Деймону не из ревности. Просто владея ими она поддерживала к себе интерес. А лишившись — получила бы золото, которое итак у нее есть. А вот интерес к своей персоны бы утратила.

У меня родилась идея.

— Да-да, — тут же подхватила игру Деймона я. — Как жаль, что о вашей коллекции знают не так много людей.

— Так… все здесь знают, — немного растерялась девушка. — И с подозрением посмотрела на меня.

— Узкий круг аристократии, — фыркнула я. — Не то же самое, что, например, целый город!

— Город? — заинтересовалась сплетница.

— Хотя, я бы с ума сошла, если бы целый город меня обсуждал, — отмахнулась я. — Впрочем, я не знаю. Не думаю, что хоть кого-то когда-то обсуждал целый город!

— Да-а, — завистливо протянула Сибилла.

Я молча уставилась на нее, ожидая, пока смысл дозреет в ее голове. Во взгляде Деймона появились чертенята. Но лорд сделал вид, что тоже задумался.

— Да, убедить обсуждать себя целый город — не просто, — подтолкнула в нужную сторону собеседницу я.

— А почему бы он мог обсуждать? — не выдержала сплетница.

— Хм-м-м, если бы книги могли читать обычные горожане, — снова сделала вид, что задумалась я. — Они бы точно обсуждали тех, кому эти сокровища раньше принадлежали. Кто держал их в руках. Листал страницы. Касался строчек.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь