Онлайн книга «Парализованная жена генерала дракона»
|
И я стала пытаться дернуть рукой. Я смотрела на нее, словно гипнотизируя. Внутри меня было столько злости, что, вырвись она наружу, прожгла бы стену! — Давай, — с яростью цедила я. Но рука лежала неподвижно. Разве что пальцы шевелились. Промучившись половину ночи, я обессилила и уснула. Утром я проснулась от того, что муж принес завтрак. — Не хочу! — произнесла я. И замолчала. Он пытался и так, и эдак, но я хранила гордое молчание. Лишь один раз шевельнулись мои пальцы, сгребая одеяло. Потом муж снова уехал, а я осталась ждать Эффи. Есть хотелось ужасно, но я знала, что она принесет еду. Эффи вошла побледневшая с газетой в руках. — Я… — начала она, глядя на меня. — Понимаю, вас нельзя волновать, но… Я не из тех слуг, которые предпочитают молчать и делать вид, что все хорошо… Мне совесть не позволяет… — Что там? — прошептала я. — Вот, — прошептала Эффи, развернув газету и сунув мне ее под нос. Глава 24 Дракон Дом Джейденов встретил меня, как всегда, с теплотой. Это было единственное место, где я мог поделиться радостью. — Три пальца. У нее заработали три пальца на правой руке! — радостно прошептал я, хватая мистера Джейдена и обнимая его. — О, господин генерал! — пустил слезу хозяин. Я чувствовал, как он радуется за меня. И эта радость была искренней. — Ваша жена потихоньку идет на поправку. Но вам важно не останавливаться. Скоро, я уверен, что очень скоро, она сможет есть сама! Я ничего не ответил, но мой взгляд, полный слез, и выдох стали лучшим ответом для старика Джедена. — Я все думаю, — произнес я. — И эта мысль не выходит у меня из головы. Я понимаю, что наши отношения сходят на нет. Я боюсь, что когда Люси меня никогда не простит за то, что я с ней творил! — Понимаю, — ободряюще похлопал меня по плечу мистер Джейден. — Но я думаю, что как только она поймет, что вы для нее сделали, она осмыслит все. Ей просто понадобится время. Если она вас действительно любит, то… Я не ответил. Мне слишком больно было думать на эту тему. — Хорошо, если руки сейчас заработают, — произнес я. — Что дальше? — Дальше самое страшное. Я скажу, что вам нужно делать. Но, боюсь, это будет слишком жестоко, — вздохнул мистер Джейден, отпивая из фляги. — Не сейчас. Сейчас еще не время. С руками разберитесь! Я стиснул зубы, понимая, что это еще не конец. Это только начало борьбы за ее жизнь, за ее здоровье. Поймет ли она меня? Простит ли? — Я узнал все, что касается нашего лейтенанта, — произнес я. — Лейтенанта Ферлиса. — И что это за паренек такой? — спросил мистер Джейден. — Я бы его пареньком не назвал. Он ненамного младше вас. Может, даже вы ровесники! — произнес я, видя, как мистер Джейден чуть не поперхнулся. — На вид ему сорок шесть. Пьет, нарушает дисциплину. Выглядит так себе. Обычный потертый жизнью мужик. Несколько раз был разжалован и понижен в звании. — Да быть такого не может! — опешил мистер Джейден. — Может, — кивнул я. — Я предупредил его, если он еще раз подойдет к Молли, я ему погоны с плечами выдеру. Кстати, он женат. У него двое детей. Мальчик и девочка. — Ну это уже чересчур! — воинственно закашлялся мистер Джейден. — Чтобы моя дочь путалась с женатым! Никогда! Молли! Молли Джейден! Немедленносюда! Я услышал топот ножек на деревянной лестнице. Когда-нибудь и моя Люси будет так же сбегать по лестнице. Я так хочу в это верить! |