Онлайн книга «Семь воронов»
|
– Эй! – закричал Фульвио. – Ты что надумала? Фыркнув, Анна решила подождать, что будет дальше. Пошла на кухню и достала бутылку воды из холодильника. Открыла, налила в бокал. Пила так, будто вода могла очистить ее. Пересохшее, словно она проглотила кучу отбросов, горло драло. А гадко было не только физически, но и на душе. Рвотный позыв сдавил горло. Испытывала отвращение к себе – той, кем она стала. Наконец явился Фульвио в вельветовых штанах и кедах и все еще голый по пояс. Ну да, крепкий мужик с накачанным торсом, привыкший к тяжелой работе. Одно время у нее сердце замирало от сочетания его неотесанности с мужественной красотой. Но сейчас она находила его просто жалким. А сама-то еще и хуже него – решила она про себя. Они верили, что сумеют преодолеть личные разочарования и обиды, встречаясь тайком от Риккардо и Карлы – жены Фульвио. Были соседями по дому, и вначале запретный плод только усиливал сексуальное влечение. Идея трахаться то у него, то у нее, пока супруги в отлучке, являлась своего рода негласным реваншем. Только вот, по крайней мере для Анны, мало-помалу ситуация поменялась. Встречи ради секса, хоть и бурного, больше ее не устраивали. Риккардо, ясное дело, козел, но Фульвио уж точно не лучше. Только и мечтал залезть на какую-нибудь подвернувшуюся бабенку. И проделывал это не задумываясь. Сначала Анна верила, что единственная у него. Потом поняла, что это совсем не так, и, пусть и оправдывая себя тем, что всего-навсего получает удовольствие, которого ей недоставало, осознала – она всего лишь разочарованная и обиженная жена, наставляющая мужу рога. Грустная история. Грустная и гнусная. Ей хотелось быть выше этого. Но Фульвио это не объяснишь, сомневаться не приходится. Он спустился к ней в кухню, встал напротив и, кажется, чего-то ждал. – Даже и не думай меня бросить! – произнес Фульвио, испепеляя ее черными, переполненными злобой глазами. – Ты должен уйти, – пробурчала она, словно и не слышала его. – Но почему вот так, ни с того ни с сего? Предпочитаешь хранить верность придурку, которому на тебя наплевать? И не говори, пожалуйста, что тебе не нравится то, чем мы занимаемся. Анна взглянула на него. Больше видеть его не могла. – Не нравится, – ответила. Он был явно потрясен. Не ожидал. – Ты же несерьезно, – упорствовал он и, говоря это, в очередной раз не удержался от недоверчивой гримасы, словно версия с «не нравится» не рассматривается вовсе. – Наоборот, серьезней чем никогда. – Ах так? – Голос Фульвио изменился. – Уверена, что можешь бросить меня вот так? – Я тебя не бросаю. Между нами ничего не было. Мы просто трахались. – Анна выговорила это слово так, будто ничего отвратительнее в жизни не произносила. – Согласен. И что, решила, можешь перестать трахаться со мной только потому, что передумала? Да кто ты, блин, такая? – Фульвио говорил с ней пренебрежительно, поигрывая грудными мышцами, словно желал повыпендриваться. Затем сделал резкий выпад в попытке схватить ее правой рукой за шею. Но Анна ожидала подобной выходки и, оказавшись куда проворней, увернулась. Фульвио схватил пальцами воздух. В следующее мгновение она вытащила из ящика кухонного комода нож. Его широкое и длинное, примерно в три ладони, лезвие блестело у нее в руках. – Не трожь меня, – прошипела она, – или, клянусь, я тебя, как свинью, зарежу! |