Онлайн книга «Проклятие Желтого императора»
|
– Все мои родные погибли и похоронены на том покрытом листьями берегу. Я один, я совсем один, я потерял все, у меня осталась только Гао Ся, я не хочу, чтобы она разрушилась… От его слов у Лэй Жун защемило сердце. Этого человека действительно очень жаль… как только эта мысль закралась ей в голову, она одернула себя. Сейчас никак нельзя сочувствовать преступнику, и, хотя цель «обнаружить сходство» уже достигнута, необходимо еще «получить признание», иначе говоря, до спасения ей еще далеко. – Я помогу тебе. – Голос Лэй Жун звучал по-прежнему очень тихо, но теперь в нем появилось дружеское участие. Хуан Цзинфэн взял Лэй Жун за плечи и развернул ее, потом перехватил нож и поднес его к веревкам, которыми были связаны ее руки. «Как только разрежет, я буду спасена! Давай, режь скорее…» – А что ты сейчас говорила? – лицо Хуан Цзинфэна накрыла тень сомнения. – Ты говорила, мне нужно купить еще несколько ванн? А зачем мне еще несколько? Этот человек и правда… некуда деваться, придется еще побороться с ним. Лэй Жун спокойно произнесла: – Потому что тебе ведь будет недостаточно только одного трупа. – А-а-а? – Хуан Цзинфэн разинул рот в полнейшем недоумении. – Я абсолютно уверена, что ты присылал мне кости, но ты никого не убивал. Это были кости пациентов, умерших в этой больнице, их тела отвозили в морг, и долгое время их никто не востребовал. Они стали бесхозными трупами, поэтому ты смог их использовать. Хотя у кого-то уже нет головы, а у кого-то руки, они все еще хранятся здесь. В один прекрасный день это обнаружится и станет известно полиции. Почему бы их не забрать на хранение к тебе домой и не поставить на них эксперимент по отработке метода консервации? В этот миг Лэй Жун внезапно замолчала, ее прошиб холодный пот. Ее словно озарило: после того как ее похитили и притащили сюда, после того как она узнала, что Хуан Цзинфэн хочет отомстить ей за смерть своей девушки, все ее мысли были сосредоточены на том, как воспользоваться «тремя правилами из Ульсана», и она начисто забыла, что случилось непосредственно перед тем, как Хуан Цзинфэн оглушил ее. Только сейчас эта сцена всплыла в памяти необычайно отчетливо. «Хуан Цзинфэн обернулся, его лицо было бледным, как у обескровленного трупа, он окинул меня взглядом, кивнул и затем приоткрыл железную калитку. Когда я протискивалась в эту щель, она показалась мне узкой, такой узкой, будто не хотела меня пропускать. И в этот миг я вспомнила, что говорил мне тот уборщик: парень, который проклял таксиста Му Хунъюна, был «бледный как смерть». И после того несчастного случая в метро, когда затоптали младенца и я попросила служащих показать мне записи с камер видеонаблюдения, модно одетая девушка описывала молодого человека так: относительно высокого роста, лицо бледное, ни кровинки… Черт возьми, как я могла забыть, он же тот человек, который предсказал смерть Му Хунъюна и того ребенка! Но пока забудем про Му Хунъюна. Несчастье с ребенком произошло девятого марта в утренний час пик в метро, и в промежутке с 8:30 до 9 часов я сама выслеживала Хуан Цзинфэна и его сообщника, смотрела записи камер наблюдения в помещении технической службы метро, и потом, когда, закончив опрос свидетельницы, я поднялась на эскалаторе к северному выходу, было уже 9 часов 10 минут. Даже если предположить, что те двое, описав крюк, спустились обратно в метро, чтобы к половине десятого оказаться на улице Пинши, это бы им не удалось. Улица Пинши расположена совсем недалеко от исследовательского центра, это довольно пустынное место, там не проходят маршруты городского транспорта, до станции метро идти около пятнадцати минут. Если вызвать такси, то придется ехать через такие районы, где все время на дорогах пробки, понадобится самое малое полчаса. Другими словами, Хуан Цзинфэн и его товарищ никак не могли оказаться в девять тридцать у общественного телефона-автомата на улице Пинши, чтобы там передать курьеру посылку, в которой лежала локтевая кость». |