Онлайн книга «Руководство по соблазнению сестры лучшего друга»
|
Он поднес ко рту кружку с кофе. – У Оуэна новая модная кофеварка для капучино. Сегодня утром его нужно было подвезти, так что я в обмен договорился, чтобы он побыл моей сучкой, в том числе приготовил мне эту вкуснятину и тосты с авокадо. Оуэн вернулся в комнату. – Простите. Чем могу быть полезен, Лала? Фу. Это отстой. Я знала, Холдену не понравится, что я пришла к Оуэну с просьбой меня подвезти, а не к нему. Вдобавок, судя по всему, Оуэн не мог мне помочь. – Э-э, я надеялась, что, может быть, ты встретишь меня сегодня с поезда PATH[2]? Боковым зрением я заметила, как Холден нахмурился. – С поезда PATH? Ты поедешь в Джерси? Я кивнула. – Сегодня первый день интервью в одном из домов престарелых, где проживают участники моего исследования. В моей машине загорелся индикатор уровня масла, поэтому я не хочу ехать так далеко, не проверив автомобиль. Масло давно нужно было поменять, а я этот момент упустила. Тиа меня подхватит, и туда мы поедем вместе, но после она отправится навестить маму, которая живет в Джерси. Так что сюда я вернусь на поезде. Но на обратном пути у меня будет куча коробок, так что шастать по вагонам с ними будет неудобно. – Логично попросить Оуэна тебя встретить, – спокойно сказал Холден. – Ну, раз у тебя все руки будут заняты коробками, и все такое. – Ага. Ну, я подумала, что станция PATH не так далеко от его офиса… – Мне жаль, Лала, – сказал Оуэн. – Холден скоро повезет меня в аэропорт. Мне нужно слетать на пару дней в Бостон по делам. – О, – я выдавила улыбку, – ничего страшного. Я вызову Uber или… Холден поднес кружку ко рту. – Или я за тобой заеду. – Нет, все в порядке, – отмахнулась я. – Не хочу навязываться, я и без того веду себя назойливо. Я обратилась к Оуэну только потому, что станция недалеко от его офиса, и я знаю, что иногда он за рулем, забирает клиентов. – Где в Джерси находится дом престарелых? – Хобокен. – Что ж, тебе повезло. Я долго откладывал поездку в Хайтс, который совсем рядом с Хобокеном. У меня есть кое-какое оборудование, которое группа позаимствовала у друга, и мне нужно его вернуть. Как раз заберу его, а потом заскочу и заберу тебя прямо из дома престарелых. Так тебе не придется добираться на поездах PATH или на метро. – О нет. Я не хочу тебя загружать. – Я настаиваю, – сжав челюсти, заявил Холден. – Напиши адрес, и я приеду. Черт возьми. Именно по этой причине я пришла к Оуэну, а не к Холдену. Теперь я уже с трепетом ждала окончания дня, поскольку он должен был за мной заехать. Этот мужчина был как криптонит. Я вымученно улыбнулась. – Спасибо, Холден. Оуэн поставил кружку с кофе в раковину и побрел обратно в спальню. – Мне нужно закончить собирать вещи. Извини, что не смог помочь. – Он прищурился, глядя на Холдена. – Но я уверен, что Холден заедет за тобой и сделает все наилучшим образом. И будет вести себя как подобает. Холден сердито посмотрел на друга. – Разве я не всегда веду себя как подобает? Оуэн вздохнул. – Хорошего дня, Лала. – И тебе, Оуэн. Оставшись наедине с Холденом, я махнула в сторону двери. – Мне тоже пора бежать. Он кивнул. – Не забудь написать мне адрес. – Не забуду. – И еще, Лала. – Да? Холден улыбнулся. – Офис Оуэнасовсем не рядомс железнодорожной станцией. Так что, если и впредь собираешься делать вид, что обращаешься к кому-то из парней потому, что так удобнее для них, а не потому, что пытаешься избежать встречи со мной, то сначала изучи карту поездов. |