Онлайн книга «Руководство по соблазнению сестры лучшего друга»
|
Я поднесла фотографию поближе и стала изучать лицо брата, ища в нем какие-либо признаки болезни. Но видимых признаков пока не было. Мой взгляд переместился на Холдена. Он выглядел точно таким, каким я помнила его тогда, и не так уж сильно отличался от себя нынешнего – лохматые волосы, кривая улыбка, словно он замышлял что-то недоброе, и глаза, которые смотрели на тебя так, будто ты единственная женщина в мире. Странно, что Холден сохранил именно эту фотографию. У него был миллион снимков его и Райана, или, еще лучше, его и всех парней. Размышлять об этом мне было некогда, я могла опоздать на свою презентацию. Пора было отнести бумажник в соседнюю квартиру и приступить к работе. Холден открыл дверь в низко опущенных спортивных штанах и без рубашки. Мой взгляд тут же зацепился за тонкую дорожку волос, которая бежала вверх по его животу между рельефными V-образными мышцами. Очевидно, минутного сеанса разглядывания прошлой ночью мне не хватило. Холден с ухмылкой приподнял бровь. – Как тебе то, что ты видишь? Я закатила глаза. – О господи. Ты красивый. Я на тебя смотрела. Восторгалась. Мне некогда. – Я схватила бумажник с верха коробок, которые поставила на пол, и практически швырнула в него. – Вот твой бумажник. Я нашла его там, где ты сидел прошлой ночью. Подумала, вдруг он тебе понадобится. – Я наклонилась, подняла три коробки и направилась к лифту. – Хорошего дня, – не оборачиваясь, крикнула я. – Мне нужно бежать, иначе я опоздаю. – Эй! Подожди. – Холден вышел из квартиры. – Как ты доберешься до работы со всем этим дерьмом? Обычно ты ездишь на метро. – Возле моего офиса нет парковки. Если я поеду на метро, нужно будет меньше идти пешком. – Подожди. Я тебя отвезу. Фургон припаркован за углом. Я собиралась возразить, но Холден исчез внутри и вернулся с ключами. Он еще натягивал футболку, когда двери лифта открылись. Как только мы оказались внутри, он взял у меня из рук коробки. – Я вполне в состоянии их нести сама, – возразила я. – Знаю. – Он пожал плечами. – Но твой брат надрал бы мне задницу, если бы увидел тебя с таким грузом и меня с пустыми руками. Кроме того, ты можешь не верить, потому что считаешь меня распутником, но в глубине души я джентльмен. – Так и быть. Спасибо, – улыбнулась я. Мы прошли три четверти пути до моего офиса, болтая о пустяках, но потом остановились на светофоре, и Холден оглянулся. – Спасибо, что вернула мой бумажник. – А как же иначе? – Ты заглядывала внутрь? – Нет, – выпалила я. Слишком отрывисто и слишком поспешно. К сожалению, я была дерьмовой лгуньей и почувствовала, как мое лицо вспыхнуло под пристальным взглядом Холдена. Ну же… Ну же… успокойся. Но это произошло недостаточно быстро. Медленная, дерзкая ухмылка расползлась по лицу Холдена, и он указал на меня. – Лгунья! – О боже мой! – Я закрыла лицо руками. – Да, я заглянула. Я все пронюхала, ясно? Я не смогла с собой совладать, хотя и знала, что это некрасиво. Он покачал головой, когда загорелся зеленый. – Милая маленькая Лала Эллисон, хорошая девочка, а на самом деле – преступница. Мое лицо было ярко-красным, когда я убрала руки. – Мне очень жаль, Холден. Ты меня простишь? – Конечно, прощу, – с озорной улыбкой ответил он. Я вздохнула с облегчением. – Спасибо. А я думала, что ты собираешься усложнить мне этим жизнь. |