Онлайн книга «Как провести медовый месяц в одиночестве»
|
Я смотрю на удочки, которые держит Дэвид. — Думаю, я готова. — Не волнуйся, — говорит Филипп рядом со мной. — Это не требует большого мастерства. — Спасибо? Его рот растягивается в еще одной из этих маленьких, почти улыбок. — Это хорошее занятие. Я встаю со скамейки. — Ты часто это делал? — Сейчас не так часто. — Он принимает от Дэвида удочку, которая почти такой же длины, как и его рост. —Если честно, я часто занимался этим в детстве. — Правда? И тебе нравилось? — Да. Дэвид протягивает мне мой собственный жезл. Он прекрасно понимает, что я новичок, и находит массу удовольствия в том, чтобы проинструктировать меня, как держать удилище и забрасывать его. Дэвид и Филипп по очереди учат меня, как ритмично натягивать леску, когда я медленно подматываю ее, чтобы имитировать плавание настоящей рыбы и привлечь более крупных особей. — Неужели рыбы действительно так плавают? — спрашиваю я их, мои руки устали. — В странных всплесках энергии? Но никто из них не считает, что мой вопрос заслуживает особого внимания. Филипп ловит рыбу первым. Ему достается и вторая, а потом Дэвид ловит марлина. Он слишком мал, чтобы оставить его себе, в отличие от двух барракуд Филиппа, поэтому его осторожно опускают обратно в воду, чтобы он плавал еще один день. У меня уже устали руки, когда что-то наконец дернуло за леску. — Боже мой! Кажется, здесь есть рыба. — Просто клевала? — спрашивает Дэвид. — Или она на крючке? — А какая разница? — Она тянет? — Да, — говорю я, мои руки напрягаются. — Кажется, она зацепилась? — Подмотай леску, — говорит Филипп. Его голос доносится совсем рядом, его собственная удочка забыта. — Медленно и уверенно. Вот так. Подматывай вот так. — Она тяжелая, — говорю я. Адреналин бурлит в моих венах. Может, это им и нравится? Острые ощущения от погони? — Ты видишь уже? Он наклоняется над бортом лодки. — Нет… да. Дэвид, ты это видишь? Но Дэвид уже готов с сачком. Поднимается большая желто-зеленая рыба. У нее тупая морда, как у мопса. — Боже мой! Что это? — Ты поймала дельфина, — говорит Дэвид. — Дельфина? — Да. Рыбу-дельфина. Вы, ребята, часто называете ее махи-махи, — говорит он. Рыба мощно взмахивает плавниками. Вы только посмотрите! Твой первый улов! — Может, выбросить ее обратно? — Нет, нет, этой рыбой можно накормить целую семью. Да, пожалуйста! Рядом со мной Филипп говорит тише. — Отличная работа, Иден. — Все, что я делала, — это держала палку, — говорю я. — Нет, ты еще и ритмично дергала ее, — поправляет он. — И в этом вся разница. Это меня рассмешило. Пятнадцать минут спустя, и наша рыбалка завершена. Дэвид предлагает нам сфотографироваться с уловом. Филиппне очень хочет, но когда я позирую с гигантской рыбой-дельфином, которая явно больше, чем дельфин, я ухмыляюсь. Еще одна галочка в моем списке "исследовать Барбадос". За камерой моего телефона Дэвид хмурится. — Я не могу снять тебя с рыбой. Можешь отойти назад? Я делаю небольшой шаг. — Вот так? — Еще. Я отступаю назад. Потом еще немного, пока задние части моих ног не ударяются о перила лодки. Я теряю равновесие. Мои руки вздрагивают, но в них сидит огромная рыба, и я не могу выпрямиться. Махи-махи выскальзывает из моих рук и падает на палубу… как раз в тот момент, когда я начинаю отклоняться назад. — Иден! Я цепляюсь когтями за перила, переваливаясь через них. Но это бесполезно. Я вылетаю за борт. |