Онлайн книга «Сколько ты стоишь?»
|
-Я уже сказала: мне не нужны ваши извинения. И вы зря пришли, хэрр Роберт. У меня выставка на носу и много работы, - отбрасываю волосы за спину, а он негодует. -Это неправильное произношение…на русском, - мужчина уже держится из последних сил. -Мне все равно. Я и на казахском могу послать. -Вы обижены, Индира. Я это вижу, - чуть опускает голову и качает ею. - И я знаю, что очень виноват…потому что поверил сплетням и слухам. -Ну что ж, - перебив его, пожимаю плечами, - слухи о моей легкомысленности сильно преувеличены. Но это ничего не меняет. -И даже мое раскаяние? Роберт сокращает расстояние между нами, но я не отступаю назад, хотя волоски на коже встают дыбом от его близости. Тело разом напрягается и вспоминает, что было, когда этот мужчина поцеловал меня. Волнение нарастает, и остается только закрыться от Роберта, сложив руки на груди. -Я не верю в мужское раскаяние. -В раскаяние или в мужчин в целом? - еще шаг и остаются крохотные миллиметры. Никто из нас не намерен сдаваться, но у меня уже по венам течёт такой незнакомый и приятный яд, который будоражит и смущает одновременно. -А если я скажу, что конкретно в вас? - проговариваю тихо, гордо вздернув подбородок вверх. -Я отвечу, что заслужил это, - его властный низкий голос звучал уверенно. - Но разве человек не имеет права на одну ошибку и на возможность ее исправить? -Мы не в школе, Роберт. А вы не первоклассник. В жизни ошибку не сотрёшь ластиком и не замажешь корректором. -Да, в жизни все гораздо сложнее, чем в школе, Индира. И ошибки бывают роковыми. Но я готов на все, чтобы вы меня простили. Приоткрыв рот, хочу ответить, но именно в этот момент нас прерывает моя помощница Ерке - та, что привел сюда Роберта. -Индира, простите, - встав у двери, осторожно зовет она. - Мистер Мохаммед приехал, - прочистив горло, она смотрит нанемца. - С цветами. -Проводи его в мой кабинет, пожалуйста, - выглядывая из-за спины Роберта, прошу я. - И скажи, что я буду через минуту. -Хорошо. Ерке быстро уходит, а я бросаю прощальный взгляд на мужчину и говорю ему: -Мне нужно идти. Выход найдете сами. Но стоит мне сделать первый шаг, он преграждает мне путь и грозно нависнув, спрашивает с нажимом: -Кто такой мистер Мохаммед? Шестеренки в моей голове работают на удивление быстро. Расплываюсь в довольный улыбке и отвечаю тихо, пристально глядя в его темно-карие глаза: -Очень богатый египтянин. Постоянный клиент. Платит отлично и всегда приходит без очереди. Обхожу Роберта и цокая каблуками по паркету, иду к выходу. Но он не сдается, все еще надеясь, что последнее слово будет за ним. -Цветы заберите. Я знаю, у вас нет аллергии, - по полупустому залу, который мы еще не до конца заполнили картинами, проносится требовательное эхо. Останавливаюсь у двери, но не оборачиваюсь. -На ваши есть. И все-таки последнее слово я оставила за собой. Спасибо большое, дорогие, за то, что остались с Индирой и Робертом! Впереди много интересного. Первый настоящий, а не украденный поцелуй, первая ночь, первое признание. Но перед этим Роб еще попотеет. Глава 15. Бедный-несчастный -Моя дорогая Индира,- говорит мне на английском милый усатый старичок мистер Мохаммед, взяв мои руки в свои, - еще раз благодарю вас. Прекрасная работа, выше всяких похвал! -Я передам художнику. Ему будет приятно! - подчеркнуто-дружелюбно улыбаюсь и опускаю руку. - И спасибо за букет. Мои любимые розы! |