Книга Четыре жены моего мужа. Выжить в гареме, страница 43 – Иман Кальби

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Четыре жены моего мужа. Выжить в гареме»

📃 Cтраница 43

Прошли в ветхий шатер старухи.

Здесь пахло прелостью и специями…

— Ты знаешь, что делать? — Хамдан посмотрел мне в глаза и меня впервые прошибло…

Там не было жажды, не было обиды, не было алчности или желания подавить. Не было превосходства и тщеславия. Там было замешательство и доверие. ОН МНЕ ДОВЕРЯЛ…

— Поможешь? — спросила я его, нервно сглотнув…

Мы с Хамданом работали рядом.

Я перемалывала травы, он держал ступку, его пальцы касались моих — горячие, сильные.

Старуха наблюдала, не вмешиваясь.

Она дала мне смолу и листы, пахнущие серой.

— Это — против гнили.Против того, что живет без имени.

Я вскипятила воду, добавила травы — они потемнели, как чернила. Понюхала… Грибки. Пенициллин. То, что нужно…

Когда я взглянула в миску, поверхность воды пошла кругами, и на миг там отразилось мое лицо.

Хамдан схватил меня за запястье.

— Не смотри, — сказал он хрипло. — Не давай воде смотреть на тебя.

Его рука сжимала мою, и в этом касании было слишком много — страх, защита, желание.

Я недоуменно ответила взглядом.

Перед лицом опасности в человеке рождалось первородное.

То, что не объяснить словами. То, что в нас закладывают предки сказками и преданиями…

Это сейчас говорило в Хамдане.

Когда возвращались с зельем обратно, не спала вся деревня. Они смотрели на нас, как на всадников… Надеюсь, не смерти…

Местные шептались:

— Это джинн из Врат ада.

— Кто-то кинул в колодец кровь.

— Земля разгневалась.

Я слышала их шепот и молчала.

Не потому что верила — потому что знала: в их суевериях чаще скрыт след наблюдения.

Если кто-то здесь столетиями называл место проклятым — значит, они видели нечто.

У дома протянула зелье мужу, подозвала знахарку.

— Отпоите их этим раствором. А нам покажите колодец, откуда набирали воду. Надо его закрыть…

Глава 22

Когда мы добрались до края впадины, ночь уже окутала все вокруг.

Песок светился — серебристый, как соль.

Перед нами зиял колодец Бархут. В тьме ночи она зияла, как огромная воронка в земле, у которой нет дна, только холод, будто оттуда дышит сама планета.

Я включила налобный фонарь. Свет не доставал дна.

Только клубы пыли и мельчайшие искры, похожие на биолюминесценцию.

Мы максимально закрыли лица- тканью, оставив маленькие прорези для глаз.

— Люди боятся даже смотреть туда. Говорят, джинн вдыхает тех, кто заглядывает туда, — зловеще проговорил провожатый из деревни.

До последнего никто не хотел вести нас обратно к Бархуту, но то, что источник проблемы может быть здесь, догадался Хамдан.

Близлежащие колодцы деревень имели источники в его водах. Именно их природа могла вызвать пока еще неизвестную болезнь. Значит, надо как минимум взять пробу…

— Джинны не вызывают диарею и лихорадку, — ответила я.

Но голос прозвучал неуверенно.

Мы спустились по отрогам. Не очень глубоко, но достаточно, чтобы получить доступ к воде.

Я взяла пробу из ближайшего ручья, текущего к впадине.

Вода была странная — плотная, как будто вязкая.

Запах — железо, сероводород и что-то живое.

Под микроскопом, будь он у меня, я ожидала бы увидеть вибрионы, но даже без прибора я чувствовала, что она словно бы движется.

Пока я наполняла колбу, ветер изменился.

Воздух стал жарче, чем должен быть в пустыне ночью.

Хамдан положил руку мне на плечо.

— Уходим. Оно не любит, когда берут воду, — проговорил провожатый, испуганно озираясь по сторонам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь