Онлайн книга «Следующий в очереди»
|
Я отстраняюсь, с тяжелым дыханием выпуская горячие облачка пара, губы так чувствительны. В ответ на это ошеломляющее заявление все тело словно онемело от холода. Я прижимаю руку к груди Сэма. — Это совершенно не входило в мои планы. — К черту твой план, искорка, — отвечает он, приподнимая мой подбородок, чтобы я посмотрела на него. — Я не могу обещать тебе сказку «долго и счастливо», но могу обещать приключение, в котором тебе не придется притворяться. Черт, просто проснуться с тобой — уже приключение. Слеза выскальзывает и застывает на полпути. — Мне нужно время все обдумать. Он напрягается, убирая руки от моего лица. — Время обдумать что? — Все это, — выдыхаю я со смешком. — Тебя и меня. Мне нужно отделаться от Стерлинга и понять, что все это значит. Он качает головой из стороны в сторону. — Чушь собачья. — Что? — спрашиваю, когдаон резко отстраняется, оставляя между нами слишком много холодного воздуха. — Я не собираюсь сидеть здесь и надеяться, что я следующий в очереди к тебе, Мэгги, — рычит он и прищуривается. — Этого не будет. — Что ты имеешь в виду? — восклицаю, с отчаянием в глазах подходя ближе к нему. — Если ты, наконец, признался в своих чувствах ко мне, почему не можешь проявить терпение и понимание? — Потому что я не из тех парней, кто ждет своей очереди, — рычит он, сжимая кулаки по бокам, все его тело вибрирует от появившейся из ниоткуда вспышки гнева. Внезапно он шагает ко мне, снова прижимая к стене и опираясь большими руками по обе стороны от меня. — Я из тех парней, кто всегда впереди, и если ты меня там не видишь, то мы зря теряем время. — Какого хрена здесь происходит? — раздается голос с порога ресторана. Оглянувшись, вижу в открытой двери Стерлинга, он с упреком смотрит на нас потемневшими глазами. Сэм выдыхает, сердито раздувая губы, и отталкивается от стены. — Ты должен уйти, — зловещим тоном заявляет он. — Я должен уйти? — рявкает Стерлинг в ответ, выходя, и двери за ним закрывается. — Думаю, это ты должен отойти от моей девушки. — Она, мать твою, тебе не девушка, — рычит Сэм, делая шаг к Стерлингу. Стерлинг полными замешательства глазами смотрит на меня. — Да, я знаю, — отвечает Сэм на молчаливый вопрос Стерлинга. — Я знаю, что у тебя хватило наглости бросить ее на Рождество. И я знаю, что ты назвал ее примитивной. И знаю, что ты десятикратно ей не подходишь. Так что, если не хочешь получить в морду, предлагаю оставить нас в покое. Стерлинг смеется, шагая близко к Сэму, чтобы сыграть на двухдюймовом преимуществе в росте. — У тебя с ней нет никаких «нас». Я ее прошлое и будущее, брат. Так что отвали на хрен. Он толкает Сэма в плечо. Сэм с наслаждением смеется. — Не прикасайся ко мне. — Не прикасайся к киске, что принадлежит мне, и у нас не будет проблем, — парирует Стерлинг и тянется, чтобы снова толкнуть Сэма. На этих словах Сэм срывается. Он уклоняется от руки Стерлинга, движущейся к его груди, и в быстром маневре толкает Стерлинга в спину, тот с грохотом падает на землю. Вскочив на ноги, Стерлинг, со всей физической подготовкой квотербека, бросается на Сэма, в то время как Сэм берет в захват Стерлинга,как подготовленный лайнмен. Подняв правую руку, Стерлинг впечатывает ее в ребра Сэма. Тот вздрагивает от удара, но затем отрывает Стерлинга от своих бедер, и в мгновение ока кулак Сэма влетает в лицо Стерлинга. |