Онлайн книга «Руководство по соблазнению»
|
Я проглотил огромный ком в горле и с трудом произнес: – Я очень ценю, что ты так беспокоишься о Сейлор. Билли шмыгнула носом. – Что ж, отлично, потому что как раз на этом нам и нужно сосредоточиться в ближайшие пару недель. Я прижался лбом ко лбу Билли и проиграл битву за то, чтобы сдержать слезы. – Ты – лучшее, что когда-либо случалось в моей жизни. По ее щекам тоже текли слезы. – Значит, решено. Майя переезжает к тебе. Сердцем я чуял, что все это неправильно, но головой соглашался с тем, что это, вероятно, был лучший шанс подготовиться к интервью. Я кивнул, а Билли глубоко вздохнула. – Мне нужно, чтобы ты сделал для меня кое-что еще. – Все, что угодно. – Я некоторое время не смогу с тобой видеться. Я замер. – Что ты имеешь в виду? – Мое сердце будет с тобой, но мне слишком больно видеть, как ты идешь домой к другой женщине. Кроме того, все свободное время тебе нужно будет тратить на то, чтобы познакомиться с Майей, а не на то, чтобы тусоваться со мной. – Но… Билли приложила палец к моим губам и покачала головой. – Сделай это для меня, Колби. Пожалуйста. Глава 28. Колби Через несколько дней моя жизнь перевернулась с ног на голову: Майя переехала в мою квартиру, но, к счастью, пока она появлялась там редко и ненадолго. Это была хорошая новость. Плохая заключалась в том, что началась моя разлука с Билли. Не видеть ее и не разговаривать с ней каждый день было невыносимо. Не менее отвратительно было то, что мне пришлось солгать своей дочери и сказать ей, что Майя – моя подруга, которой нужно где-то остановиться. Рано утром в понедельник Майи не было дома, когда я, перед тем как уехать на работу, пригласил Холдена помочь мне с небольшим проектом. Он заглянул в комнату для гостей. – Это ее вещи? Кожаная куртка Майи и еще какая-то ее одежда валялась в куче на кровати. – Да. Холден огляделся. – Ее ведь сейчас здесь нет? – Нет. Она перевезла сюда свои вещи и провела здесь прошлую ночь, но в целом она мало здесь появляется. Я слышал, что Майя встала и ушла примерно в пять утра. Я понятия не имею, куда, черт возьми, она рванула в такую рань, да меня это и не волнует. – Она еще занимается стриптизом? – Понятия не имею. – Хочешь, я все разузнаю? – Он подмигнул. – Давненько я не бывал в стриптиз-клубах. – Делай что хочешь, чувак, – усмехнулся я. – Серьезно, ты даже не знаешь, занимается ли она до сих пор стриптизом? Ты вообще о ее жизни что-нибудь знаешь? – Мне не нужно знать настоящую Майю, а только фальшивую, которая замужем за мной. – Справедливо, – согласился он и поднял ящик с инструментами. – Так где мне ставить блокировку? – В моей спальне. Нужно, чтобы я мог запереть дверь снаружи и она не могла войти, пока я на работе. Он выгнул бровь. – Подозреваешь, что она собирается у тебя что-то украсть или что-то в этом роде? – Она уже украла мою жизнь, почему бы ей не прихватить часы или наличные, которые я здесь храню? Я ей не доверяю. – Как Билли со всем этим справляется? – Хотел бы я знать, – со вздохом произнес я. – Что ты имеешь в виду? – Мы договорились не видеться, пока Майя живет здесь. И даже не общаться, не разговаривать. Холден разинул рот. – Черт возьми!.. Вы расстались? – Нет! – уверенно заявил я. – Мы взяли паузу, потому что для нее это слишком сложно. Этопауза.А не конец отношений. – Тогда почему вы не разговариваете? |