Книга Добро пожаловать в прайд, Тео!, страница 88 – Дарья Волкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Добро пожаловать в прайд, Тео!»

📃 Cтраница 88

Дружно и слаженно - как и положено - расхохотался хор, ему вторили из оркестровой ямы.

- Энрико, это и есть Большой театр.

- Да? Тогда почему лавка для бояр стоит не на своем месте?!

В каждом режиссер есть тиран. Главное, чтобы и человек тоже был.

***

- Я в этом кафтане похож на Нео.

- Хочешь черные очки?

- Хочу гульфик.

- Обойдешься. Я не хвастаю тем, чем владею.

- А что – есть-таки чем хвастаться? – его крупные красивые губы дрогнули.

- Как же меня бесят твои улыбки!

- Почему?

- Потому что ты улыбаешься как наглый самодовольный кот!

- Я могу попробовать не улыбаться.

- Улыбайся. Я умру без твоих улыбок. Нет-нет, не лезь обниматься!

- Почему?!

- Потому что костюм весь на булавках! Стой смирно.

- О, женщины!

- Женщина. Привыкай к этой мысли. Одна женщина.

- Единственная.

***

Мир оперного театра принял Лолу так, будто давно ее ждал. И это было такое удивительное чувство… возвращения домой. В место, где ты никогда не был, но внутренне горячо и крепко верил, что это место где-то есть. Здесь Лола заново нашла, вернула себе ту детскую веру в сказку. В чудо.

***

- У меня никогда… никогда это не получится! Я не понимаю, как это делают! У меня ничего не получается!

Лола раздосадовано хлопнула по крышке рояля.

- Прекрати лупить инструмент, он ни в чем не виноват, - невозмутимо ответила Джульетта. – Так и быть, сделаемпаузу, иди, съешь пирожное.

- Если я буду есть пирожное каждый раз, когда у меня у меня ничего не получается – я не влезу в свое свадебное платье.

- Тогда пой и не ной! – Джульетта была неумолима. – Это была твоя идея – спеть своему жениху любовную песню.

- Я лишь заикнулась, исключительно в виде гипотезы – и вы вцепились в меня мертвой хваткой! - Лола все же прошла к столу и, обреченно вздохнув, взяла пирожное.

- Но, согласись, это же очень красивая идея, - Джульетта последовала ее примеру. Но, в отличие от Лолы, она ела пирожное с наслаждением, а не с остервенением, будто кусала врага. – Ты споешь ему любовную песню. Он придумает тебе свадебное платье.

- Надеюсь, Фёдор справляется со своей частью работы лучше, чем я, - пробормотала Лола, вытирая пальцы салфеткой.

- Можешь в этом не сомневаться. Ты доела? Тогда марш к роялю. И помни, что я тебе говорила – как должны петься звук «А» и звук «И», чтобы они проходили, не останавливались, не застревали в горле, не затыкались.

***

- Почему нельзя?!

- Потому! – Гвидо вскочил и заметался по мастерской. - Это нарушит все пропорции платья! И к тому же, Лоле такое совершенно не идет.

- Не может такого быть. Ей идет все.

- О господи, упрямее тебя нет человека! Вот, смотри! – Ди Мауро снова подсел за стол, взял лист бумаги и карандаш. Фёдор завороженно наблюдал, как вслед за легкими движениями карандаша на бумаге появляется красивый силуэт. Который тут же становится уродливым, когда Гвидо добавляет к нему то, что предложил Фёдор.

- Понимаешь?

- Вроде, - неуверенно пожал плечами Фёдор. Некоторое время он смотрел на рисунок, а потом взял в руки карандаш – но не решался рисовать рядом с творением Гвидо, а просто произнес свою очередную идею вслух: - А если вот так…

Дослушав, Ди Мауро схватился за голову.

- Надеюсь, у Лолы и Джульетты получается лучше!

***

Гвидо Ди Мауро дело свое знал. Да что там скромничать – древний римский род разродился, наконец-то, настоящим гением. Именно об этом думал Фёдор, когда смотрел на Лолу, выходящую на небольшую авансцену ресторана.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь