Книга Любить Ромео, страница 61 – Лора Павлов

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Любить Ромео»

📃 Cтраница 61

— Я уверена, это было очень тяжело. Видеть, как кто-то из близких борется с зависимостью— эмоционально изматывающе.

Я не спешил. Переживать тот день заново — не то, что мне хотелось делать.

— Мне было четырнадцать, и я прогулял школу, потому что был слишком зол на весь мир. А Риверу тогда было семнадцать. Мы с ним больше,чем друзья, мы как братья. И тогда, будучи самым старшим, он, можно сказать, играл в моей жизни роль отца.

— Я заметила, как вы близки.

Я кивнул, обнимая ее крепче, удерживая рядом.

— Он ушел с занятий и нашел меня в парке. Мы долго разговаривали, и он сказал, что они всегда будут рядом, и что моя семья справится. А потом мы пошли в "Дэйли Маркет" за вредной едой.

— Хорошо, что он был рядом с тобой, — прошептала она.

— Твой брат был там с каким-то другим парнем. Он был не местный, я не знаю, кто он. Твой брат был одного возраста с Ривером, то есть старше меня. И они были не в себе.

Она села и посмотрела на меня.

— Слейд был пьян?

Я поднял бровь.

— Думаю, он был пьян и обдолбан. Тогда не было секретом, что твой брат тусовался не по-детски, Деми.

Её взгляд изучал мой, и я жестом показал ей откинуться назад, потому что я не смог бы продолжить, если бы она продолжала смотреть на меня с этой грустью в глазах. Она положила голову мне на грудь, и я начал гладить её волосы.

— Я думала, он начал всё это только после аварии на лодке.

— Ну, мне довелось повидать людей, которые играют с наркотиками и выпивкой, и твой брат занимался этим ещё тогда, — я прочистил горло. — Оскара в тот день не было. Он, видимо, болел дома. На его месте работал парень, который подрабатывал в магазине, Уолт Салден. И он явно не знал, как справиться с твоим братом и его другом, потому что они начали скидывать вещи с полок и ломать всё вокруг.

— Боже мой, — прошептала она. — И что ты сделал?

— Ривер посмотрел на меня так, будто надо валить к чёрту оттуда. А потом твой брат засунул бутылку с выпивкой в штаны, и Уолт выбежал из-за прилавка, чтобы его остановить.

— Я ничего об этом не слышала.

Я не удивился. Это замяли.

— Уолт начал кричать, а твой брат полез на него. Они толкались и орали. Ривер и я рванули прочь. Мы хотели убраться оттуда к чертям.

— И вы убежали?

— Мы выбежали за дверь, но потом обернулись. Мы увидели, как Слейд толкнул Уолта так сильно, что тот упал в стенд с бутылками, который опрокинулся и разбился. Старик сильно ударился головой, а твой брат с другом убежали, смеясь.

— Боже мой, — произнесла она, и я услышал боль в её голосе. — А что сделали вы?

— Ривер и я… мы тогда были ещё совсем детьми, понимаешь? Я испугался,да и он, хоть и не признавал этого, тоже. Мы вернулись внутрь, а Уолт лежал без сознания. Мы вызвали 9-1-1 и дождались помощи. Мы были с ним до тех пор, пока не приехала скорая.

— Он выжил?

— У него было кровоизлияние в мозг из-за удара головой. Он провёл неделю в больнице.

— Как я могла об этом не знать? Слейда должны были наказать за это. И кто был второй парень? — её голос дрожал, и слёзы текли по её щекам.

— Его никто не наказал, а я так и не узнал, кто был тот второй парень, потому что твой брат отрицал, что вообще был там. Камеры наблюдения, как по волшебству, оказались сломанными в тот день, если верить полицейскому отчёту. На меня и Ривера свалили всю вину за случившееся. Мы оказались на месте, когда приехала скорая, и рассказали полицейским, что произошло. Но они заявили, что твоего брата и его друга в магазине не было. У Слейда было железное алиби — он якобы рыбачил с твоим отцом. Позже Ривер и я узнали, что твой отец навещал Уолта в больнице, и, как только тот пришёл в себя, он подтвердил их версию. В итоге на нас с Ривером свалили всю ответственность за ущерб в магазине и за то, что Уолт оказался в больнице.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь