Онлайн книга «Мой светлый луч»
|
— Я верю тебе, — сказала я и села, когда он собирался отойти. — Эй, а хочешь остаться здесь на ночь? — Серьезно? Ты же вроде как сама установила правило не оставаться вместе на ночь. — Думаю, сегодня я нарушила уже не одно правило. Например, когда мы занялись сексом в танцевальной студии, а потом я рассказала тебе свою самую сокровенную тайну, сидя с тобой голая в ванне. Так что это уже мелочи, — я прикусила губу. — Или ты все же предпочитаешь спать один? Он наклонился ближе, прижав лоб к моему. — Ненавижуспать в другой комнате. Это глупое правило. Я рассмеялась и щёлкнула его по плечу. И я была с ним полностью согласна. раскроил. Спать врозь — действительно глупое правило. 25 Рейф Истон: Сегодня вечером пиклбол, придурки. Готовьтесь играть по полной. Бриджер, оставь свое паршивое настроение дома. И в прямом, и в переносном смысле. Бриджер: У меня был понос после Honey Biscuit Café. Это уважительная причина. Я: Эдит кладет слишком много сыра в картофельное пюре. После этого мне нужно быть рядом с туалетом. И уж точно никому не нужно было, чтобы я устроил аварийную посадку прямо на корте. Кларк: Ты лучше явись сегодня, потому что у меня поздняя тренировка, и я не смогу прийти. Истон: Что вообще происходит с Chad-Six?? Последние две недели за вас играли Хенли и Лулу. Кларк — единственный, у кого уважительная причина. Арчер: Мне сегодня нужно везти Мелоди на логопеда. Это уважительная причина. Аксель: Вот если бы у тебя была нормальная няня, она бы сама свозила Мелоди к логопеду. Кларк: Когда я на этой неделе забирал Мелоди на уроки творчества, миссис Дауэн попросила меня помассировать ей ноги, пока она отдыхала в твоем кресле. Ты вообще за что ей платишь? Я: Я согласен. Она меня о том же просила, а ты знаешь, как я отношусь к ногам. Я и свои-то с трудом терплю. Арчер: И что ты сказал? Я: Я быстро придумал. Сказал ей, что встречался с ортопедом и с тех пор боюсь ног. Истон:🤯 Бриджер: Я тоже не фанат ног. Аксель: То есть ты совсем не хочешь массировать потрескавшиеся пятки пожилой женщины? Кларк: У нее, между прочим, шишки на ногах, и это не шутки. Аксель: Ты что, реально это сделал? Кларк: Ей сто двадцать лет, чувак. Я просто сказал, чтобы она не снимала носки. Пару раз сжал ступни и ей этого хватило. Истон: Ты хороший человек. Ладно, хватит о ногах. Ты сегодня придешь, Бриджер? Мы уже две недели всех выносим. Давайте только попробуем сдерживать Лулу. Ее остроты чуть не привели нас к дисциплинарке. Я: У нее, конечно, язык без костей, и мне это чертовски нравится. Аксель: Она назвала братьев Уилкокс «петушками». Я: Потому что они заявили, что ищут нового финансового консультанта, а потом добавили, что никогда не будут работать с кем-то из Chad-Six. Аксель: То есть она встала на твою защиту. И ты до сих пор утверждаешь, что это не серьезно? Она же через пару недель уезжает, да? Истон: Я, честно говоря, сначала думал, что вы с ней все играете. Но сейчасвсе выглядит чертовски по-настоящему. Арчер: Если они играют, тогда я — нейрохирург, а Бриджер не наложил в штаны на прошлой неделе на хоккейном матче. Бриджер: Это всё этот гребаный сырный картофель. Кларк: Ты что, реально обделался в нашем зале? Бриджер: Конечно нет. Я просто немного не рассчитал. Я: Обделался, не рассчитал — томат, помидор. Какая разница. |