Онлайн книга «Лезвие бритвы»
|
— А вот это должно быть интересно. Бёрк указал Ковальски пальцем, дав понять, что офицер должен войти. Затем он снял трубку. — Капитан Дуглас Бёрк. Пауза, а затем слишком сердечный голос произнёс: — Полагаю, ваш человек на телефоне ещё не достаточно выпил кофе. Я попросил Криспина Джеймса Монтгомери. — Лейтенант Монтгомери взял отпуск на пару дней. Я его начальник. Чем я могу вам помочь? — Мне очень важно поговорить с ним. Не могли бы вы дать мне его домашний и мобильный телефоны? — Поговорить с ним о чём? — Это конфиденциально. — Тогда дайте мне ваш номер, и я передам ему сообщение, когда он позвонит. — Вы сказали он в отпуске. — Да. Но он прилежный офицер, поэтому позвонит, чтобы отметиться. Зажав трубку между плечом и ухом, Бёрк вырвал из блокнота листок бумаги и написал: «Позвони Питу. Опека. СРОЧНО».Он протянул листок Ковальски, тот взглянул на него и поспешно покинул кабинет. Бёрк чувствовал враждебность, исходящую из телефонной линии. — Послушайте, — сказал Скаффолдон. — Мне нужно проверить местонахождение Монтгомери за последние сорок восемь часов. Бёрк выдержал небольшую паузу. — Зачем? — Проклятье, Бёрк! Скаффолдон тяжело задышал, но вскоре продолжил говорить с большим контролем: — Он, заинтересованное лицо в подозрительной смерти Элейн Борден. — Этого не может быть. Лейтенант Монтгомери не пробыл вне рабочей смены достаточное количество часов, чтобы совершить поездку в Толанд и обратно. — Вы сказали, что он в отпуске. — Скаффолдон зацепился за эти слова. — Который начался после того, как его смена закончилась вчера вечером, — Бёрку надоело ходить вокруг да около. — Он торопился, потому чтоего дочь приехала с неожиданным визитом. — Она… Она там? Как? Удивление в его голосе не было искренним. Скаффолдон или тот с кем он разговаривал вчера, подозревал, что Лиззи в Лейксайде. — У неё был билет, и она села на поезд, — сказал Бёрк. — Нет, — отрицание Скаффолдона граничило с яростью. — Селия Борден, мать Элейн, сообщила мне, что Монтгомери угрожал, и Элейн боялась, что он попытается силой забрать её дочь. Если девочка там, значит, её похитил Монтгомери, а Элейн убили, когда она попыталась его остановить. — Монтгомери не мог поехать, — настаивал Бёрк. — На вашем месте я бы обратил внимание на человека, который переехал жить к Элейн вскоре после отъезда лейтенанта Монтгомери. Он — сомнительный тип, живущий под вымышленным именем. — Какое имя? — настороженно спросил Скаффолдон. — Николас Скретч. Тишина. — Вы знаете, кто такой Николас Скретч? Бёрк услышал в голосе Скаффолдона не только враждебность, но и страх. — Нет. В том-то и дело. На вашем месте я бы выяснил, какое у него алиби на время убийства. — Вы ставите под сомнение… Дожидаясь, пока Скаффолдон придёт в себя, Бёрк посмотрел на дверь и жестом пригласил Ковальски и Пита Денби в свой кабинет, приложив палец к губам, показывая, что хочет, чтобы была тишина. — У вас нет никаких доказательств, абсолютно никаких, что Николас Скретч был связан с Элейн Борден, не говоря уже о том, чтобы жил с ней, — прорычал Скаффолдон. — Вы пытаетесь запятнать репутацию человека, связывая его имя с расследованием убийства. — Разве вы не делаете то же самое, пытаясь втянуть в это дело лейтенанта Монтгомери? Мой человек находится в семи часах езды на поезде от места преступления. Ваш человек находится в том же городе. Я знаю, с кем буду разговаривать. |