Онлайн книга «Лезвие бритвы»
|
— Конечно, это необычно, — отрезал Монти. Он услышал тихое рычание и не был уверен, исходило ли это предупреждение от Натана или Блэра. — Нет, — сказал он, изо всех сил стараясь вернуть своему голосу спокойную вежливость, в то время как его сердце бешено колотилось. «Лиззи здесь одна? Как? Почему?» — Ей всего семь лет. Девочка в таком возрасте не будет и не должна путешествовать одна. Она что-нибудь говорила о своей матери? Саймон помрачнел. — Нет. Но на Медвежонке Бу есть кровь, и по запаху она не принадлежит Лиззи. Боги небесные и боги земные. — Где?.. — Она в «Лёгком Перекусе» кушает с Сэмом и Мег. — Она не пострадала? — Нет. Что-то мелькнуло в глазах Вулфгарда. «Нет» не было ложью, но и не было наполнено исключительно правдой. — Можно спросить? — Ковальски подошёл к ним. — Как Лиззи оказалась здесь, в Дворе? — Натан ехал в том же поезде. Когда он понял, что с ней нет взрослых, он… охранял… её и привёз сюда. Его маленькой девочке понадобился охранник. Получил бы он другой телефонный звонок, если бы в поезде не оказалось Волка? Как вращалась жизнь. Его перевели в Лейксайд, потому что он убил человека, чтобы защитить девушку, которая была Волком. А теперь Волк пришёл на помощь его маленькой девочке. Он специально посетит Вселенский Храм и зажжёт дополнительную свечу для Микхоса, духа-хранителя, который присматривает за полицейскими, пожарными и медицинским персоналом. И, судя по всему, он присматривал и за их семьями. — Я хочу её видеть, — сказал Монти. — Иди. Вежливые слова заставилиего остановиться и задуматься. Он хотел увидеть Лиззи и нуждался в заверениях, что с ней всё в порядке, но ему было интересно, почему три взрослых Волка толпятся вокруг арки, вместо того чтобы зайти в кафе и сесть за другой столик. — Вы стоите у арки, чтобы не напугать Лиззи? — спросил Монти. Натан и Блэр фыркнули от смеха. Саймон уставился на Монти. — Мы стоим здесь, потому что для маленького человека Лиззи с развитым инстинктом защиты своего. Она уже отшлёпала Скиппи за то, что он подошёл понюхать, и мы прекрасно всё слышим отсюда, — он помолчал. — Кроме того, Медведь Бу очень воняет. Ковальски кашлянул. Волки освободили место для Монти, который стоял в арке и наблюдал за дочерью. Она, казалось, была в порядке, болтая с Сэмом и Мег, время от времени останавливаясь, чтобы передать комментарий от этого глупого медведя. Боги, Элейн была в ярости, когда он вернулся с прогулки с Лиззи, заполучившей этого медведя вместо куклы, которую Элейн назвала подходящей игрушкой. Но Лиззи не хотела куклу. Она зациклилась на пушистом буром медведе, сняла его с полки, до которой едва могла дотянуться, и держала так яростно, что у него был выбор: взять медведя или оставить ребёнка. С куклами послушно играли, когда Элейн настаивала, чтобы Лиззи играла с чем-то похожим на человека, но этот Медведь Бу был её лучшим другом, которого девочка носила с собой повсюду. Очевидно, это всё ещё не искоренилось, несмотря на увлечение Элейн Николасом Скретчем и его проклятым движением HТЛ. Мег посмотрела в сторону арки. — Лиззи, — сказала она, указывая. Лиззи обернулась и увидела его. — Папа! Она вскочила со стула и подбежала к нему, сбросив Медведя Бу на пол. Монти упал на колени и обнял её. — Лиззи, — он поцеловал её в щёку, в лоб. — Лиззи, девочка. Ты в порядке, детка? |