Книга Лезвие бритвы, страница 220 – Энн Бишоп

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Лезвие бритвы»

📃 Cтраница 220

— Нет, — отрезал Саймон. — А вот вымирание — решение проблемы.

Повисла ошеломлённая тишина.

Ему потребовалось мгновение, чтобы взять себя в руки.

— Вы знаете, почему эти коренные жители ждут с принятием этого решения, лейтенант? Потому что мы всё изменили. Потому что офицер МакДональд погиб, пытаясь спасти Ворону. Потому что вы помогли нам. Потому что в этом Дворе, в отличие от любого другого, есть человеческая стая. Потому что Стив Ферриман и жители Грейт Айленда хотят большего партнёрства с терра индигене, — он посмотрел на Бёрка. — Этот Двор. Ваши полицейские. Люди в Причале Паромщика. Мы… это всё, что предотвращает вымирание людей в Таисии. Вы понимаете?

— Да, — сказал Бёрк. — Я понимаю.

— Должно же быть что-то, что большинство из нас может сделать, — голос О'Салливана дрожал. — Губернатор Ханниган готов работать с терра индигене, чтобы построить процветающую жизнь для всех.

— Думаю, мы должны создать какую-то идентификацию для людей, таких как агент О'Салливан, которым нужно путешествовать, чтобы помочь поддерживать мир, — сказал Ставрос. — Я что-нибудь придумаю.

— Удостоверение личности можно подделать, — сказал Влад.

— На данный момент в СОГ всего шесть агентов, — сказал О'Салливан. — Если вы знаете, кто мы, то вы будете знать, если кто-то ещё пытается путешествовать по поддельным документам.

— Тогда это можно сделать.

— Нам нужно о многом подумать и многое обсудить с нашими собственными людьми, — сказал Бёрк. — Если вам не нужно передать что-то ещё, я думаю, нам пора уходить, — он встал, но больше не двинулся с места. — Спасибо за вашу честность.

Саймон тоже встал.

— Отныне выживание человечества в Таисии будет зависеть от честности.

Бёрк вышел из комнаты, за ним последовали О'Салливан и Монтгомери. Прежде чем Монтгомери вышел из комнаты, Ставрос сказал:

— Лейтенант? Теперь ваша Лиззи будет в безопасности.

Монтгомери не ответил. Саймон не был уверен, что он вообще услышал или понял, что означали эти слова Ставроса.

ГЛАВА 56

День Луны, Майус 28

— Свитуотер, — сказала девушка, как только Джексон вошёл в комнату, неся ей еду.

Он поставил тарелку и стакан молока на стол, а затем повернулся к ней.

— А что насчет него?

Она едва могла усидеть на месте от желания узнать, но теперь, когда он был здесь, осмелится ли она спросить?

— Вы его видели.

— Да. Это снаружи.

— Я знаю, что оно снаружи. Всё находится снаружи. Но вы видели это место.

Что-то в этом месте притягивало её, успокаивало, поднимало. Она хотела, нуждалась в подтверждении, что это не выдуманное место, что фотографии не были каким-то трюком, потому что она могла жить в этом месте. По-настоящему жить за пределами четырёх стен комнаты. Он сказал, что она может попросить всё, что захочет, но она не была уверена, что сможет попросить так много.

Она почувствовала, как её мужество иссякает под его взглядом.

Он подошёл к кровати и увидел фотографии, которые она разложила по порядку, чтобы земля текла правильно. Затем он присел на корточки, чтобы ей не пришлось смотреть вверх на него.

— Сладкая кровь, — мягко сказал он. — Мы живём в поселении терра индигенеСвитуотер. Это, — он коснулся одной фотографии, затем поднял другую руку и указал на её закрытое окно, — находится снаружи.

Она задрожала.

— Хочешь посмотреть? — спросил Джексон.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь