Онлайн книга «Лезвие бритвы»
|
— Они гниют слишком быстро. — Мой ослаблен, но мясо и кровь свежие, — сказала Никс. Блэр кивнул. — У нас также есть водитель фургона. Двое обеспечат достаточное количество специального мяса для всех, кто захочет. <Сирены>, — доложил Джейк Кроугард со своего места на крыше. <Полиция едет>. — Тогда нам нужно поторопиться, — сказала Никс. Блэр принёс холстину, которую он оставил в конце коридора. Четверо терра индигенезавернули три тела и потащили их вниз к пикапу Коммунального Комплекса, который он припарковал у задней лестницы. Они также забрали грязный ковёр. Как только Блэр и Эллиот уехали с мясом, Тесс открыла окна во всех квартирах, даже в тех, которые не было захвата. Потом она вытерла полы, а Никс распорядилась, чтобы личные вещи вернули после ухода полиции. К тому времени, когда Никс вернулась, а полицейские уже поднимались по лестнице, Тесс успела привести всё в порядок. Она позволила офицерам оглядеться. Она отвечала на вопросы, которые сама выбирала чтобы ответить, и ответственный офицер, командир Греш, который оказывал помощь в предыдущих случаях, был достаточно умён, чтобы быть удовлетворённым полученными ответами. Она сказала ему, что он может снять отпечатки пальцев с уличной двери. Машины на стоянке Двора? Они не были клиентами ни одного из их магазинов, поэтому офицеры могли забрать их, задержать, отбуксировать или сделать с ними всё, что им заблагорассудится. — Только что подъехал полицейский фургон, — сказала Никс, когда полицейские начали шманать парковку. — Влад говорит, что полиция отвезёт Саймона и остальных в медицинский кабинет на Рыночной Площади. — Сомневаюсь, что наши люди скоро вернутся, но давайте всё расставимпо местам. — Всё? Тесс посмотрела на Никс, зная, что Сангвинатти спрашивает о розовой книге. — Не всё. ГЛАВА 48 День Воды, Майус 26 Улыбаясь и слушая возбуждённое бормотание детей, Монти достал из кармана мобильный телефон и включил его. Не то, чтобы он чего-то ожидал. Капитан Бёрк знал, что он взял выходной, дабы провести время с Лиззи. Теперь, когда вопрос об опеке был решён, как минимум, на какое-то время, он решил, что будет безопасно взять Лиззи в кино, побаловать её, и пригласил семью Денби присоединиться к ним. — Мы хотим что-нибудь поесть? — спросил Пит Денби. — Пицца! — сказала Лиззи. — Пицца, пицца, пицца, — присоединилась Сара. — Гамбургеры, — сказал Роберт. — Я так голоден, что готов съесть гамбургер размером с корову! — Целую корову? — Ева Денби недоверчиво посмотрела на сына. — Даже копыта? Прежде чем Роберт успел ответить, Лиззи посмотрела на Монти. — Папа! Ты включил телефон. — Мне нужно проверить, как дела, Лиззи-деточка. И то, что он увидел, встревожило его. Три сообщения с номера телефона Бёрка, пока он был в кинотеатре. Нехорошо. — Ты всегда ставишь работу на первое место. Мама говорила… — Хватит, — отрезал Монти, уязвлённый не только тем, что услышал те же самые слова, но и неодобрительный тон Элейн из уст его собственной дочери. Он посмотрел на Пита. — Проверь свои сообщения. Потом он прослушал свои собственные. «Лейтенант, на рынке ларьков произошёл инцидент. Позвони мне, когда сможешь». «Двор подвергся нападению. Не приводи, повторяю, не приводи Лиззи обратно, пока не поговоришь со мной». «В Лоуренса МакДональда стреляли. Он в операционной. Приезжай в больницу Лейксайда как можно скорее». |