Книга Одри, герцогиня Йорк, страница 158 – Айлин Лин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Одри, герцогиня Йорк»

📃 Cтраница 158

Его Величество молча вопросительно изогнул брови.

— Следует спросить Его Величество Ульриха, — спокойно сказала я.

— Нет. Решать судьбу королевы Аскалы правитель Ликонии не будет! — непримиримо возразил Карл.

— А я против, чтобы онавыносила приговор! — процедила сквозь стиснутые зубы Аманида.

— Вам, Ваше Величество, слова не давали, — отмер герцог, тоже встал и подошёл к королеве, забрал из её рук артефакт и вернулся на своё место.

— А ты…, — обратила своё внимание на Кемпбелла разъярённая женщина, — предатель! Любовник Николетты. Твоя вина не меньше моей. Держал бы свою потаскуху при себе, не подпуская к моему Карлу, так ине было бы ничего! И мой муж остался бы жив. И я бы не оказалась в подобной ситуации. Это ты во всём повинен!

Вот что интересно, слабые личности всегда ищут виноватых. И Аманида прекрасный тому пример.

Я промолчала, прошлась туда-сюда, закинув руки за спину. Я знаю то, чего не знают эти люди. И, кажется, решение задачки, подкинутой феей, прямо передо мной.

Прикрыла веки, собираясь с мыслями. Перекатилась с пятки на носок.

— Ваше Величество, — обратилась к Аманиде, резко посмотрев прямо ей в глаза. Женщина отчего-то вздрогнула, но отвести взор не посмела, испугано вжалась спиной в кресло и замерла, ожидая приговора. — Вы отправитесь в поход за грань. В нужный момент закроете портал, отдав жизнь ради процветания нашего мира. И тогда, возможно, вашей душе дадут шанс на перерождение…

Глава 57

Карл смотрел на меня, и так много было в его взоре: от ошеломления и до принятия, от тихой радости и до благодарности. Я его прекрасно понимала: он думает, что я таким образом проявила небывалое человеколюбие? Нет. Совсем нет. Королеву можно представить как великую мученицу? Дабы люди ею восхищались? Нет. Не будет такого.

На самом деле Аманиду ждёт самая страшная из всех видов казней. И умрёт она не сразу, а только через какое-то время, возможно, спустя столетие.

Что-то в моём лице заставило сначала напрячься королеву, а после и короля с советником.

— Есть подвох? — на удивление спокойно уточнил Карл.

— Отныне вас это ни коим образом не касается, Ваше Величество, раз уж доверили мне решить этот вопрос, — пожала плечами я и снова посмотрела на притихшую Аманиду. — Вы принесёте клятву на крови. И как миленькая станете выполнять все мои приказы.

Королева вздрогнула: кроме лютой ненависти в её глазах показался страх.

— Стоит позвать Его Величество Ликона, лорда Кенсингтона. На нас троих и на вас, Ваша светлость, — посмотрела я на Уильяма, — будет сделана привязка.

Герцог отрывисто кивнул.

— Леди Одри, Ваша светлость, позвольте мне остаться с Её Величеством наедине, — обратился к нам Карл. Я сделала книксен и направилась к выходу, следом пристроился советник.

— Я хочу попрощаться с вами, матушка… — услышала я слова монарха, а потом дверь закрылась.

— Встретимся в моём кабинете через полчаса, Ваша светлость, — посмотрела на Уильяма.

— Несправедливо судьба поступила, — ответил он не совсем то, что я ожидала.

— Вы это о чём? — приподняла брови я.

— Почему именно вас наградили столь, хм-м, столь щедро? Даже чрезмерно.

— Вы лучше спросите, отчего не вас, а не почему меня. Найдёте ответ, и сразу же всё поймёте.

— Ваши рассуждения… Вам ведь всего семнадцать, леди Йорк.

— Не рост и не возраст возвышают человека над землёй, не за слова присуждают медали, Ваша светлость. Мне пора, до скорой встречи, — и развернулась, чтобы пойти к себе в кабинет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь