Книга История зимы, что окрасила снег алым, страница 198 – Марина Лаврук

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «История зимы, что окрасила снег алым»

📃 Cтраница 198

Акио старался скрыться от преследования, но ему никак не удавалось забраться наверх из-за хватавших его существ. Вновь и вновь сбивая мертвецов потоком водяных змей, он значительно подустал, и тогда Таро больше не мог тянуть и призвал огонь. Он повернулся к Рике, силы которой уже заканчивались. Девушка слабо кивнула, и они побежали к Акио, по пути рассекая озверевших существ.

Акио уже забрался на середину стены, содранные ладони горели, а кровь мелкими струйками сбегала по запястьям, мягко щекоча кожу. Поток тварей за его спиной становился больше, но Таро сбил их огнем и образовал относительно безопасное пространство вокруг себя и Рики. Он подтолкнул девушку вверх, и та ловко вскарабкалась по стене, цепляясь за выступы. Таро последовал за ней.

Долго держать огненное кольцо в таком пространстве было не лучшей идей, поэтому, немного оторвавшись от преследования, Таро убрал защиту, и ревущая толпа мертвецов с воплями кинулась за ними, крайне ловко ползя по каменным стенам.

Акио наконец добрался до куколки. Держась одной рукой за выступ пещеры, другой он бесцеремонно принялся обрывать паутину, обволакивавшую кокон. Эта паутина напоминала странный гладкий шелк, который струился под пальцами и наверняка ценился бы лучшими мастерами.

Наконец Акио удалось проделать небольшую брешь в коконе. Не обращая внимания на разгоравшееся внизу опасное сражение и боль в собственном теле, он все яростнее рвал паутину, пока наконец не увидел содержимое. И замер в оцепенении.

Таро увидел лицо Акио, абсолютно утратившее краску, и, проигнорировав собственные же убеждения, тихо прошептал:

– Матушка, прости, но…

Стоило этим словам вырваться из его уст, как откуда-то из области сердца Таро хлынуло золотое свечение. Оно приобрело очертания дракона, который становился все больше и больше, пока тяжелым грузом не приземлился на землю. От громкого рыка мертвецы заверещали еще истошнее. Дракон принялся сбивать тварей, ползущих по стенам. Когда наконец за их руки и ноги перестали цепляться, Рика и Таро с тревогой в глазах кинулись к застывшему Акио.

Рика заглянула в кокон и также замерла, а Таро крепко схватил Акио за запястье, боясь, что тот может упасть, и наконец развернулся.

Куколка была почти пустой.

Паутина заполняла ее практически до середины, и на этой паутине держалось нечто, напоминавшее небольшое зеркальце, которое сейчас игриво покачивалось от недавней дерзости Акио.

В зеркале отражалась какая-то немыслимая картина: Акио, стоявший на коленях, его шея, запястья и щиколотки сковывали золотые цепи, а единственный уцелевший глаз сверкал двумя черными зрачками.

– Проклятье! Что это? – процедил Таро, все сильнее сжимая запястье Акио.

– Это ведь не Иошихиро, да? – Голос Рики дрожал, и она отвела взгляд.

Акио не понимал, что происходит, и не мог подобрать слов.

– Где это место? – спросил Таро.

– Императорская тюрьма, – уверенно проговорила Рика и, не дожидаясь расспросов, пояснила: – Мне пришлось провести там несколько месяцев, я это место ни с чем не спутаю. Только кажется, что там вокруг сплошной мрак, на деле там куда больше интересных деталей, у меня было время с ними познакомиться.

– Она во дворце?

– Да, но неизвестно, где именно.

– Вероятно, под землей. Судя по всему, туда не проникает солнечный свет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь