Онлайн книга «Железная роза»
|
– Уехала? – Розалин до боли впилась в трубку пальцами. – Куда? С кем? – Она уехала домой по личному делу, – резко ответила комендант. – До свидания! Женщина повесила трубку, а Розалин не могла заставить себя разжать пальцы. Три дня назад – это не совпадение! Глава 14. Энтони Раздался паровозный гудок, и Лиз открыла глаза. Первым, что она увидела, было хмурое лицо сидящего напротив Энтони. Он взглянул на нее, но тут же отвернулся, уставившись в окно. Воспоминания обрушились на Лиз холодным душем. Она испуганно огляделась по сторонам. Они сидели в закрытом купе поезда, причем она была зажата между двумя крепкими мужчинами, а руки у нее были скованы полицейскими наручниками. Ну что ж. Она жива, а это уже кое-что. – Куда мы едем? – спросила Лиз у Энтони. Он бросил на нее быстрый взгляд. – В Суинчестер, к моему отцу, – нехотя буркнул он. – Зачем? – с замиранием сердца поинтересовалась она. Но Энтони ничего не ответил, продолжая созерцать мелькающие за окном деревья. От его молчания по спине Лиз поползли холодные мурашки. Во рту пересохло. Наверняка Корнштейн знает о ее связи с Экскалибуром… Какая еще может быть причина ее похищать? Тут подал голос молодой парень, сидящий слева. – Сэр Мортимер пригласил вас на чай, мисс! – сказал он, и сам захохотал над своей шуткой. Второй, лысый здоровяк, его поддержал, а закончив гоготать, пересел рядом с Энтони, достал револьвер и с самым занятым видом стал его чистить и перезаряжать. Лиз пришло в голову, что когда он закончит, то так же деловито застрелит ее, а потом аккуратно вымоет в купе пол… Стараясь не поддаваться панике, Лиз стала смотреть в окно. Мимо пролетали леса, поля и маленькие деревушки. Но Лиз не видела их. Нужно как-нибудь дать знать своим, что она в беде. Но как? Позвонить ей не позволят: посланники Корнштейна не настолько глупы. Сбежать… Но на ней наручники! Иногда она косилась на Энтони, но он делал вид, будто ее здесь нет. Мерное покачивание поезда и перестук колес наигрывали пассажирам колыбельную. Лысый задремал, а молодой вышел покурить. Тогда Энтони, на которого убаюкивание совершенно не подействовало, перевел взгляд на пленницу. – Ты такая дура, Лиз! – воскликнул он. От такого заявления она опешила. – Чего тебе не сиделось спокойно? – зло продолжал Энтони. – Выучилась бы, работала медсестрой, вышла бы замуж… Чего ты полезла в дела моего отца? Зачем было переходить дорогу влиятельным людям! Лиз сглотнула. Пусть Энтони и злится, но если бы он желал ей зла, то говорил бы другое. Эта мысль придала ей смелости. – А ты знаешь, чем зарабатывает твой отец? – поинтересоваласьЛиз. – Он продает автомобили, – ответил он. – И людей, – тихо добавила она. – Он продает автомобили! – рявкнул он. Спящий громила зашевелился и всхрапнул, но Энтони продолжал: – Это все, что тебе нужно было знать! Тебе и твоим тупым дружкам! Лиз судорожно вздохнула. – Каким еще дружкам? – переспросила она. – Не знаю, – неохотно признал парень. – Но папа сказал, что убьет вас всех за то, что лезете куда не просят! У Лиз вспотели ладони. Как много известно Корнштейну? Что, если он похитил не только ее? – Зачем ты в это впуталась, Лиз? – сквозь зубы спросил Энтони. Она сказала: – Мы хотим избавить Лэмпшир от рабства. – Ты издеваешься? – Ты готов закрывать глаза на грязные дела своего отца, а мы – нет. |