Онлайн книга «Железная роза»
|
Где-то между Ванчестером и Фирмингемом они обедали так надоевшим Розалин фасолевым супом из вагона-ресторана, и она аккуратно рассказала Джону о борьбе с рабством. Каково же было ее удивление, когда он произнес: – Я был там, мисс. Я видел, как убили вашу маму. Я тогда только-только пришел в организацию, бросив военную службу. Но Алика была потрясающей! И вы очень похожи на нее, мисс. Розалин сглотнула: – Ерунда! Я просто копия папы: темные волосы, прямой нос, серые глаза. На маму я не похожа. – Я говорю не о внешнем сходстве, – сказал Джон. – У вас есть ее внутренняя сила. Стержень. Смелость и воля. Розалин с сомнением покачала головой. А Джон добавил: – Не каждая леди отправится на другой конец страны, точно зная, что там ее ждет опасность. – Может, это просто глупость? – буркнула Розалин, заставив телохранителя ухмыльнуться. Но отодвинув от себя тарелку, она задала вопрос, который не додумалась задать отцу: – Почему организацию назвали «Экскалибур»? – Мне сложно сказать за вашу бабушку, – ответил Джон, – почему она взяла такое название. Но по легенде Экскалибур – это меч, который невозможно сломать, а его ножны способствуют заживлению ран. Символично, не правда ли? Розалин не увлекалась символами, на ее вкус сейчас их вокруг стало слишком много. – Значит, ты тоже видел живую воду? – не удержалась она. – Я видел, как она действует, – кивнул Джон. – Хотела бы и я посмотреть. Но он задумчиво заметил: – Было бы лучше, если бы она никогда и никому не понадобилась. С этими словами он собрал посуду и понес в вагон-ресторан. А Розалин осталась осмысливать его слова, созерцая проносившиеся за окном леса, окрашенные в оттенки желтого, охряного и алого. *** Суинчестер оказался маленьким захолустным городишкой. По сравнению с Ньюваслом, местный вокзал напоминал сарай. Фонари у станции не горели, и едва спустившись с платформы, Розалин запачкала туфли лошадиным навозом. – Куда мы попали, Джон! Какая-то дыра! – с досадой заметила она, вытирая ногу о сухую траву. – Похоже, мы попали в прошлое, мисс, – усмехнулся тот. От гостиницы Розалин тоже пришла в ужас. Чтобы не привлекать внимания, они сняли два номера средней руки в недорогой «Мэрибель». – Это что же, таракан? – с отвращением спросила она у Джона, когда они вошли в ее комнату. Рыжее насекомое преспокойно ползло по выцветшим сероватым обоям в цветочек, шевеля усами. Джон прихлопнул его рукой, и Розалин передернуло. – Тараканы не так страшны, мисс, – заметил телохранитель, затаскивая в комнату чемоданы. – Не правда! – возразила Розалин. – Они страшны потому, что с ними не справиться с помощью револьвера. *** На следующее утро Розалин и ее фальшивый отец отправились в «Вариотт». Там проблем не возникло. Местная директриса, мадам Арлетт, была предупреждена о появлении Линнет Ферроуз и с несколько презрительным взглядом приняла документы «племянницы» мадам Голденблад. Зато Джон немало удивил Розалин, изобразив недалекого клерка, озабоченного платой за обучение. Тем же вечером Джон помог Розалин перевезти вещи в одну из комнат для учениц на втором этаже школы. Войдя в свое жилище на ближайший год, Розалин окинула взглядом темные обои и добротную дубовую мебель. Гораздо лучше, чем грязная гостиница! Кровати в комнате было две, а также два письменных стола и шкафа… |