Книга Биг босс — полосатый хвост, страница 88 – Анастасия Ригерман

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Биг босс — полосатый хвост»

📃 Cтраница 88

В страхе я прижалась к подруге, знавшей побольше моего об этом странном мире и его обитателях. Только ее храбрость была напускной, сердце Марфы колотилось еще громче моего, в горле застыл ком. Что-то внутри сжималось от ужасного осознания: мы угодили прямиком в руки варваров и пока подоспеет помощь… О том, что эти дикари успеют с нами сделать, даже думать не хотелось.

Рассматривая свою добычу, мужчины шумели и смеялись. Тут и там к нам тянулись чужие руки, с интересом касались волос и кожи, более наглые предпринимали попытки снять с нас с Марфой одежду. Мой разум отказывался воспринимать эту реальность.

Остановил все самый здоровый из варваров, свирепый и сильный, с уродливым шрамом на лице, разграничившем его и без того суровую физиономию от виска до подбородка. Его шрам говорил о многом — о сражениях, о боли, о том, что этот человек знает,каково причинять страдания и убивать. Я задрожала от этой мысли. Стоило ему двинуться вперед, все остальные притихли.

— Не смотри, опусти голову, — шепотом подсказывала Марфа. — Изобрази немую покорность, так дольше протянем.

Я последовала ее совету, только у здоровяка были свои планы. Грубо зажав мои волосы в кулаке, он заставил смотреть ему прямо в глаза.

Это был главарь, в его жестах чувствовалась подлинная власть. Я оказалась под пристальным мужским взглядом, и сердце заколотилось в груди, будто птица, запертая в клетке. Его глаза были холодны, как лед, наполненные животной яростью и презрением. Темно-синие, почти черные, и свет, отражающийся в них, создавал ощущение бездны, готовой поглотить меня целиком. Я задержала дыхание и попыталась вырваться из его захвата, но он держал меня так крепко, что дернись я чуть сильнее, лишилась бы скальпа.

— Назови свое имя, — прозвучал приказ, только я не смогла произнести и звука под взглядом этого монстра. Он смотрел на меня так плотоядно, будто готовился сожрать. Горло от страха свело спазмом.

— Имя! — повторил здоровяк и наклонился ниже. — Или, чтобы узнать его, нужно разрезать кого-то из твоих людей на куски?

Я ощутила его дыхание — горькое, с запахом мяса и золы. Он грубо провел руками по моим волосам, и меня прошиб холод. Это было унизительно, но, несмотря на страх, во мне закипала ярость.

— Маша. Меня зовут Маша, — почти выплюнула я ему в лицо. — Только, пожалуйста, не трогайте их.

Ощущение беспомощности закралось в душу, оставляя за собой темные тени.

Нет, он не шутил. Такой разрежет и не подумает.

— В клетки! — приказал главарь своим людям насмешливо и с презрением, и нас поволокли к повозкам.

Взгляд главаря снова упал на меня. Он смотрел жадно, с интересом, пробираясь в каждый уголок моего существа, и сердце сжималось от страха.

— Драгомир! — прокричала в отчаянии Марфа, едва сдерживая слезы.

Его обездвиженное и расслабленное тело затаскивали в клетку на колесах, словно он был просто еще одной вещью. Жив он или нет, оставалось только гадать. В другую клетку, которую прицепили рядом, запихнули меня и Марфу. Мужчины оседлали коней и нас повезли в неизвестном направлении.

Повозки двинулись. Вокруг развернулся страшный и беспорядочный парад варваров, их темные фигуры сливалисьс размытым фоном гор и пыли. Все они были огромными, мускулистыми, с оскаленными ртами и боевыми шрамами на лицах. Их одежда свисала рванью, украшенная трофеями, — зубами и черепами поверженных врагов, клочьями кожи. Я различала лишь их яростные крики и треск копыт в дробящемся марше.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь