Онлайн книга «Охота на наследницу»
|
– Пойдём. Мама устраивает приём в саду. Там есть торт с белой глазурью, который мне не терпится попробовать. Харрисон не стал сопротивляться, когда Мэдди потащила его через лужайку к ряду живых изгородей. – Она разрешила тебе присутствовать? – Конечно, нет. Я должна быть в доме с учителем по танцам. Так что нам придётся украсть торт. Они остановились за живой изгородью. – Посмотри на него. Только попробуй сказать, что ты не хочешь попробовать кусочек. – Мэдди указала на торт. Харрисон выглянул из-за веток и листьев и посмотрел в сторону десертного стола. Над разнообразными угощениями возвышался трёхъярусный торт, украшенный сверху клубникой. Белая глазурь поблескивала на солнце. Поблизости суетилась пара лакеев, гости общались друг с другом за столиками под огромным тентом. Их большие шёлковые шляпы, отделанные шифоном и страусиными перьями, усеивали пейзаж. Торт выглядел восхитительно, а Харрисон умирал от голода. Ему понравилась идея Мэдди. – Я подожду, пока не позовут лакеев, – заявил он. – А потом сбегаю к столу и заберу торт. – У меня есть план получше. Я устрою отвлекающий манёвр, во время которого ты украдёшь торт. – Нельзя, чтобы тебя видели. Твоя мама разозлится. – Она меня даже не заметит. Мама сидит на противоположном конце лужайки со своими самыми близкими подругами. Они не прекращают беседу уже целых пять минут. – Но нам всё равно нужно утащить торт в дом. – Я всё продумала. Ты отнесёшь торт вон за ту изгородь. – Она указала на кусты рядом со столом для десертов. – А потом мы выставим перед собой твой пиджак, и спрячем за ним торт, пока будем пробираться внутрь. – Где нас обнаружат прежде, чем мы успеем его съесть. – Ошибаешься. Я знаю идеальное укрытие. Там никто нас не найдёт. Харрисон решил ей довериться. Мэдди продумала всё до мельчайших деталей. – Что за отвлекающий манёвр? – Я подойду к лакеям слева, а затем притворюсь, что споткнулась, и упаду... – И поранишься? – Он представил её с ободранными ладонями и коленями. – Нет. Развяжи ленты шляпки, а потом притворись, что её случайно унесло ветром. Ветер дует в противоположную от нас сторону, так что шляпка должна пролететь прямо мимо лакеев и упасть в траву. Они будут вынуждены прийти на помощь. – И в этот момент ты схватишь торт. – Да. Я зайду спереди, чтобы гости не увидели, что я делаю. Две минуты спустя они привели план в действие. Харрисон подождал, пока лакеи погонятся за шляпкой, а затем поспешил к столу с десертами. Торт оказался легче, чем выглядел, Харрисон осторожно отнёс его за живую изгородь, держась спиной к толпе. Поставив блюдо на землю, он снял пиджак. Появилась запыхавшаяся Мэдди. – Быстро! Дай мне свой пиджак. Она выставила его перед собой, как испанский матадор красную тряпку, и они неуклюже стали пробираться к боковой двери. Дорога до дома обошлась без происшествий, но Харрисон понимал, что это только начало. Чтобы содержать дом такого размера, требовался целый легион прислуги, и днём персонал сновал туда-сюда. – Куда теперь? – спросил он. – В конце коридора есть лестница на нижний этаж. Следуй за мной. Внутри особняк был таким же величественным, как и снаружи. Он напоминал собор, с каменными арками и контрфорсами, балконами и гобеленами. Но Харрисон сосредоточил всё своё внимание на том, чтобы не уронить торт, поэтому не смог как следует осмотреться. Будучи тринадцатилетнем подростком он чувствовал себя неуклюжим, и его длинные ноги постоянно спотыкались. |