Книга Охота на наследницу, страница 10 – Джоанна Шуп

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Охота на наследницу»

📃 Cтраница 10

– Пойдём. Мама устраивает приём в саду. Там есть торт с белой глазурью, который мне не терпится попробовать.

Харрисон не стал сопротивляться, когда Мэдди потащила его через лужайку к ряду живых изгородей.

– Она разрешила тебе присутствовать?

– Конечно, нет. Я должна быть в доме с учителем по танцам. Так что нам придётся украсть торт.

Они остановились за живой изгородью.

– Посмотри на него. Только попробуй сказать, что ты не хочешь попробовать кусочек. – Мэдди указала на торт.

Харрисон выглянул из-за веток и листьев и посмотрел в сторону десертного стола. Над разнообразными угощениями возвышался трёхъярусный торт, украшенный сверху клубникой. Белая глазурь поблескивала на солнце. Поблизости суетилась пара лакеев, гости общались друг с другом за столиками под огромным тентом. Их большие шёлковые шляпы, отделанные шифоном и страусиными перьями, усеивали пейзаж.

Торт выглядел восхитительно, а Харрисон умирал от голода. Ему понравилась идея Мэдди.

– Я подожду, пока не позовут лакеев, – заявил он. – А потом сбегаю к столу и заберу торт.

– У меня есть план получше. Я устрою отвлекающий манёвр, во время которого ты украдёшь торт.

– Нельзя, чтобы тебя видели. Твоя мама разозлится.

– Она меня даже не заметит. Мама сидит на противоположном конце лужайки со своими самыми близкими подругами. Они не прекращают беседу уже целых пять минут.

– Но нам всё равно нужно утащить торт в дом.

– Я всё продумала. Ты отнесёшь торт вон за ту изгородь. – Она указала на кусты рядом со столом для десертов. – А потом мы выставим перед собой твой пиджак, и спрячем за ним торт, пока будем пробираться внутрь.

– Где нас обнаружат прежде, чем мы успеем его съесть.

– Ошибаешься. Я знаю идеальное укрытие. Там никто нас не найдёт.

Харрисон решил ей довериться. Мэдди продумала всё до мельчайших деталей.

– Что за отвлекающий манёвр?

– Я подойду к лакеям слева, а затем притворюсь, что споткнулась, и упаду...

– И поранишься? – Он представил её с ободранными ладонями и коленями. – Нет. Развяжи ленты шляпки, а потом притворись, что её случайно унесло ветром. Ветер дует в противоположную от нас сторону, так что шляпка должна пролететь прямо мимо лакеев и упасть в траву. Они будут вынуждены прийти на помощь.

– И в этот момент ты схватишь торт.

– Да. Я зайду спереди, чтобы гости не увидели, что я делаю.

Две минуты спустя они привели план в действие. Харрисон подождал, пока лакеи погонятся за шляпкой, а затем поспешил к столу с десертами. Торт оказался легче, чем выглядел, Харрисон осторожно отнёс его за живую изгородь, держась спиной к толпе.

Поставив блюдо на землю, он снял пиджак. Появилась запыхавшаяся Мэдди.

– Быстро! Дай мне свой пиджак.

Она выставила его перед собой, как испанский матадор красную тряпку, и они неуклюже стали пробираться к боковой двери. Дорога до дома обошлась без происшествий, но Харрисон понимал, что это только начало. Чтобы содержать дом такого размера, требовался целый легион прислуги, и днём персонал сновал туда-сюда.

– Куда теперь? – спросил он.

– В конце коридора есть лестница на нижний этаж. Следуй за мной.

Внутри особняк был таким же величественным, как и снаружи. Он напоминал собор, с каменными арками и контрфорсами, балконами и гобеленами. Но Харрисон сосредоточил всё своё внимание на том, чтобы не уронить торт, поэтому не смог как следует осмотреться. Будучи тринадцатилетнем подростком он чувствовал себя неуклюжим, и его длинные ноги постоянно спотыкались.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь