Онлайн книга «Пленение дракона»
|
— Леди Генерал? — спрашивает он дрожащим голосом. — Смирно, — приказываю я. Он мгновенно подчиняется, встав в стойке, опустив онемевшие руки по бокам. — Да, леди, — отвечает он. Я не сразу его узнала. Он худ, волосы стали длиннее и лохматые, на лице яркие синяки и отёки. Хотя очевидно, что он был среди солдат. — Слушайтесь нас, мы поможем, — приказываю я, и он слабо кивает, подчиняясь. Висидион снова открывает дверь убежища. Снова раздаются крики. — Пропусти, — говорю я, кладя руку ему на плечо. Нахмурившись, он кивает, отступая в сторону, чтобы позволить мне войти первой. Те, кто находится внутри, выглядят ужасно, с явными признаками пренебрежения и жестокого обращения. Одежда изорванная, грязная, недокормленные, некоторые из них едва живы, но их с десяток, и все люди. Они жмутся к дальнему углу: десять женщин и двое мужчин, не считая того, что вышел. Они съеживаются, когда Висидион встаёт позади меня. — Всё в порядке, — уверяю я их. — Он со мной. Они смотрят друг на друга в страхе, напуганные прошлым. — Нам нужно уходить, Розалинда, наше отвлечение расходится, — говорит Висидион с настойчивостью в голосе. — Вперёд, уходим, — приказываю я. Висидион выходит наружу, и я следую за ним. Пленники колеблются и выходят за нами. Шум нападающих животных стихает, и слышно лишь изредка шипение выстрелов из оружия заулов. Висидион прав, осталось мало времени. — Имя и звание, — приказываю я человеку, напавшему на Висидиона, всё ещё стоящему там, где я его оставила. — Лейтенант Дрейкер, мэм, — отвечает он. — Ясно. Веди этих людей на север, через проломанное ограждение, а затем передвигайтесь под покровом ночи. Не останавливайтесь, пока не увидите массивный утёс, возвышающийся над горизонтом. Вы увидите рукотворную стену и других, похожих на него, — я киваю Висидиону. — Они помогут вам. Скажите им, что я вас послала. — Розалинда, что ты затеяла? — спрашивает Висидион. — Мы должны выиграть для них время, — отвечаю я ему на змайском языке. Висидион смотрит на пленников,на его губах появляются морщины раздумья, затем он кивает. — Правильно, — говорит он, смиряясь, зная, даже не говоря вслух, что это плохая идея. Пленники движутся, как стадо раненых животных. Прижимаясь друг к другу, двигаясь словно в замедленной съёмке. Закрыв глаза, я считаю до пяти, затем отворачиваюсь от них. Всё, что я могу сделать, это дать им шанс. Остальное зависит от них. Осматривая лагерь, я вижу, что стадо зверей отступает, а горстка заузлов следует за ними, расстреливая их. Их внимание сосредоточено на этой угрозе, и никто ещё не заметил, что мы освободили их пленников. Корабль — открытая цель, и я вижу только одного охранника у трапа. Висидион следует за моим взглядом и шипит. — Смело, — говорит он. Ухмыльнувшись, я пожимаю плечами, а затем приседаю, чтобы быстро двинуться вперёд. Шансы на наш успех настолько малы, что их можно посчитать ничтожными, но если сработает, это переломит ситуацию в нашу пользу. Висидион бежит рядом со мной. Спрятавшись за стопкой ящиков, я ещё раз осматриваюсь. Охранник стоит наверху рампы и следит за тем, как его товарищи убивают маджмунов. Я роюсь в песке, пока не нахожу камень. Я бросаю его, вкладывая всю силу. Он летит вверх и вниз, стукнув по дальнему борту корабля. Охранник поворачивается к нему, и Висидион подбегает, хватая его в удушающий захват. Охранник сопротивляется, но более крупный змай удерживает его, заставив замолчать, перекрыв ему воздух. Висидион тащит его вверх по рампе и скрывается из виду. Пригнувшись, я взбегаю по рампе и присоединяюсь к нему внутри корабля. |