Онлайн книга «Слово Вирявы»
|
– Шумбрат, Варай, – сказала она мягким голосом, чуть растягивая слова. – Шумбрат, Ведява-матушка, – нестройно ответили за Варю медведи и тут же вышли из воды. Уредев взял Варю за плечи, точно защищая. – Вижу, что свадьбу затеял молодой Мирде, оплакал наконец мать своих детей. – Все так, матушка, – закивал уредев. – И кто же невеста? Медведи переглянулись. – Разве ты видишь здесь другую невесту, кроме той, что пред тобой? – Не вижу, потому и спрашиваю. На невесте панар, вышитый кровью Куйгорожа, и кровь эта нашла дорогу в сердце тейтерьки. Так чья же она невеста? Медведи замолчали. – Мирде невеста будет, не Куйгорожа. Наш жених спасает ее от верной гибели, а Виряву, твою сестрицу, освобождает тем самым от данного во гневе слова. – И каким же было слово Вирявы? Тенистый подлесок на берегу реки зашелестел, и ветер принес шепот: – Лишить жизни, коли не найдет выход в людской мир за семь дней. – Какой по счету день идет? – прожурчала богиня воды. – Седьмой. Завтра, когда око Чипаза будет высоко, настанет срок, – шепот постепенно перешел в зычныйголос, и на краю леса показалась Вирява. Варю захлестнула горячая волна. Не столько от появления второй богини, сколько от того, что та сказала. Все это время Варя была уверена, что срок истекает в полночь завтрашнего дня. Но Вирява, видимо, вела отсчет от полудня, когда Варя прошла сквозь портал в Шимкине, а не с того момента, когда очнулась в дупле. – Значит, раньше времени тейтерька сдалась. Вот так любовь… – Да не было любви между этой девкой и Куйгорожем, сестрица! Раб он ей, как все совозмеи, – засмеялась Вирява. – Неправда! – вырвалось у Вари. – А кто доказать сможет, что правда? Есть ли здесь свидетели их любви? – обратилась Вирява к поезжанам. – Я свидетель, – выступил вперед Сергей. – Ты? Пьяница и неудавшийся тюштян! – возвысила голос Вирява. – К такому свидетелю другого надо. – Ловка ты, Вирява, слова иначить. И чужие, и свои, – покачала головой Ведява. – Раз слово второго свидетеля нужно, тогда слушайте! – Со стороны налитого солнцем поля повеяло хлебным духом, и позади поезжан зазолотился, соткался, как из ниток парчи, женский силуэт. – Паксява-матушка, – склонили головы в земном поклоне медведи. – Я видела, как засевается их любовь в дружбе и взаимовыручке, едва вышли они из твоего коварного Виря, сестрица. Я видела, как прорастает их любовь в нежности, когда совозмей пролил за эту девушку первую кровь, а та за него – первые слезы. Видела, как расцветает их любовь в несмелых объятиях в тот самый день, когда Сыре Овто получил обратно каравай. Видела, как поспела любовь в их первую ночь… Уредев отстранился от Вари и покосился на Мирде. Тот слушал молча, только тер запястья. – Ничего это не меняет, – произнесла Вирява. – Я предложила девке сделку, и она согласилась. – Нет, меняет! – тихо, но твердо отозвался Мирде. – Я не ведал о любви Варай и Куйгорожа. Иначе не заслал бы свата… Сыре Овто, знал ли ты об этом? Отчего не сказал, что каравай вернули? Древний медведь выступил из тени леса, склонил толстую шею. – Виноват я перед тобой, Мирде! Знал и не сказал. Но, как и ты, хотел спасти Варвару от смерти, тебя – от тоски, малышей – от сиротства. – Тебе ли не знать, что любовь сильнее смерти? – закричал Мирде. – Тебе ли не знать, что я готов раз за разом спускаться в Тоначи ради одной лишь улыбки моей жены?.. Если любишь, решай, Варай! Мое предложение всиле. Я бы все отдал за день с любимой. У тебя этот день есть. |