Книга Строптивая в Академии. Теория истинной любви, страница 79 – Ольга Грибова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Строптивая в Академии. Теория истинной любви»

📃 Cтраница 79

В библиотеку на встречу с Вэйдом я притащилась совсем без сил, еле ноги переставляла. Добралась до свободного стола и рухнула на стул. Вэйд ожидаемо опаздывал. У нас, конечно, не свидание (вот еще!), но тот факт, что я должна его ждать, все равно раздражал. Какого черта? Эта встреча нужна не мне одной.

Полчаса я прождала Даморри, целых полчаса! И вот, наконец, он соизволил появиться.

Войдя в библиотеку, Вэйд на секунду замер возле двери и осмотрелся. Быстро нашел меня взглядом и направился в мою сторону. Это невозможно объяснить логически, но с каждым его шагом мне становилось лучше. Чем сильнее сокращалось расстояние между нами, тем больше я оживала. Во мне будто открылось второе дыхание — уставшие плечи расправились, настроение приподнялось, злость и та прошла. Это так Вэйд на меня действует?

Я настолько поразилась этому, что забыла отчитать мажора за опоздание. А он, развернув стул спинкой вперед, устроился напротив меня как ни в чем не бывало. Пижон! Даже сесть нормально не может, обязательно надо покрасоваться.

— Рассказывай, Арклей, что тебе удалось нарыть по нашему вопросу, — с ходу спросил Вэйд.

Я от такой наглости дар речи потеряла. Похоже, Вэйд рассчитывал, что я сделаю всю работу в одиночку, а он придет на все горяченькое. Размечтался!

— Я еще не приступала к поискам, ждала тебя, — я наклонилась ближе к лицу парня, не без удовольствия отметив, как расширились его зрачки, реагируя на мою близость, и прошептала: — Я хочу… — облизнула губы, и Вэйд шумно сглотнул, а я, отодвинувшись, закончила уже громко: — чтобы ты читал чертовы книги со мной, Даморри! Не одной мне прозябать в библиотеке, это и тебя тоже касается.

Вэйд отшатнулся и чуть не свалился со стула. А потому что сидеть надо нормально! Теперь его зрачки сузились до двух черных и весьма злых точек. Вот так он нравится мне больше. Злой Вэйд — знакомый Вэйд. С ним я умею взаимодействовать. А вот что делать с Вэйдом возбужденным, понятия не имею.

— Вставай, — буркнул он. — Поищем подходящую литературу.

Я подскочила со стула вслед за парнем. Пока мы шли к стойке библиотекаря, поинтересовалась:

— Как там Кати? С ней все в порядке?

— Да что будет с твоей курицей? — отмахнулся Вэйд.

— Она — соловей! — возмутилась я.

— А это кот, — следующие слова парня застали меня врасплох.

Какой еще кот? Не было у меня никакого кота! А потом я выглянула из-за его плеча и удивленно моргнула. Действительно, кот. Сидит на стойке библиотекаря, а вот его самого что-то не видно.

Кот был черным в белом кружевном воротнике. Сразу ясно, что сателлит. Но где его хозяин? Я, привстав на носки, заглянула за стойку и увидела библиотекаря, мирно спящего на диване в углу.

— Не будите, — зашипел кот, — он устал.

Вряд ли он ожидал, что его поймут. Просто отпугивал всех подряд шипением и вздыбленной шерстью.

Библиотекарю, судя по седым волосам, давно пора на заслуженный отдых. Побегай целый день за книгами для студентов в его-то возрасте. Конечно, утомишься. Но нам как получить книги?

— Нам очень нужно попасть в библиотечное хранилище, — шепотом сообщила я коту. — Это не терпит отлагательств. Вопрос жизни и смерти. Пожалуйста, пропустите нас.

Кот удивленно моргнул. Он явно не ожидал, что его поймут, да еще ответят. Впрочем, шок на кошачьей морде быстро сменился любопытством. Окинув меня взглядом изумрудных глаз, он промурлыкал:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь