Книга Строптивая в Академии. Теория истинной любви, страница 49 – Ольга Грибова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Строптивая в Академии. Теория истинной любви»

📃 Cтраница 49

— Не надо было отвлекаться во время боя, — парировала я. Перекладывать ответственность на другого — это так не по-мужски.

— Я, видишь ли, не мог не отреагировать, — опасно спокойно ответил Вэйд. — Ведь мне открывалось кое-что важное. Прямо во время схватки. Ты слышишь сателлитов, Арклей. И эту способность ты тоже украла у меня!

— Если бы украла, ты бы их уже не слышал. Я максимум скопировала.

— Ну да, это типа другое, — фыркнул он.

— Естественно! Представь, что мне нравится твой ремень, и я купила себе такой же. Это называется скопировать. А вот если бы я забрала твой ремень себе, вот это было бы воровство.

— О, так ты это признаешь, — вкрадчиво уточнил Вэйд, делая шаг по направлению ко мне.

Я нервно облизнула губы, осознав, какую ошибку совершила. В пылу спора я выдала себя. Надо было отпираться до последнего! У Вэйда ноль доказательств. Может, еще не поздно?

Взаимное обвинение показалось мне хорошим вариантом, и я выпалила:

— Ты тоже хорош. Пользуешься своим положением и издеваешься над студентами. Я поступила в лучшую Академию королевства не для того, чтобы убирать навоз. Я хочу учиться. Мне осточертело драить котлы! Когда ты начнешь ставить меня на нормальные работы?

Вэйд удивленно моргнул. Он ожидал от меня оправданий, а не претензий. Но чертов мажор умел быстро ориентироваться в ситуации. Этого у него не отнять.

Нагло усмехнувшись, он произнес:

— А ты убеди меня, — и сделал еще один шаг в мою сторону.

Он наступал, я пятилась, но слишком поздно поняла, что меня умело загоняют в угол. Охотник мне попался опытный, ничего не скажешь. Он зашел сбоку, и мне тоже пришлось сменить направление. Кажется, только что позади меня был выход, занавешенный шторой, как вдруглодыжки уперлись в диван. От неожиданности колени подогнулись, и я рухнула пятой точкой на сиденье.

— У-у-ух! — я протяжно выдохнула.

— Не ударилась? — проявил внезапную заботу Вэйд.

— Тебе-то что? — фыркнула я, собираясь вскочить на ноги, но не успела.

Вэйд уже навис надо мной. Той самой скалой, что нереально сдвинуть с места. Ладони уперлись в сиденье по бокам от моих бедер, а лицо оказалось так близко, что я рассмотрела собственное отражение в черных зрачках Даморри. Слишком широких, слишком темных. Уж лучше лед радужки, чем эта непроглядная тьма.

Я судорожно вздохнула, и Вэйд невольно повторил за мной. В ноздри ударил терпкий аромат. Этот запах и расфокусированный взгляд… да он же нетрезв! Не знаю, можно ли испугаться еще сильнее, но у меня вышло. И в то же время было что-то еще. Горячее и будоражащее. Хотела бы я списать это новое ощущение на испуг, но даже мне было очевидно, что это совсем иное.

— Из раза в раз ты пытаешься расшатать вековые устои Академии. Я лишь пытаюсь научить тебя послушанию. В конце концов, это моя обязанность как куратора, — произнес Вэйд.

— Я не виновата, что правила дурацкие! — выпалила я в ответ. — С какой стати одни студенты должны прислуживать другим? Мы не рабы.

— Это иерархия, основа порядка. А за кражу, прости, копирование, чужих способностей, — с издевкой поправил он сам себя, — тебя вовсе следует отдать магическому суду.

— Ты этого не сделаешь! У тебя нет доказательств, — пробормотала я.

Думая лишь о том, как вырваться из капкана по имени Вэйд Даморри, я дернулась вперед. Но не учла, что от моего движения и без того небольшое расстояние между нами сократится до крохотного.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь