Онлайн книга «Испытание»
|
– Чем я могу помочь? Что с ним? Услышав голос Флинта, Джексон напрягается, затем превращается в человека, окруженный свечением всех цветов радуги и россыпью разноцветных искр. – Что у тебя болит? – спрашиваю я, едва он принимает человеческое обличье. Потому что, хотя лечение дракона и не является чем-то невозможным, я предпочитаю помогать тем, кто может говорить со мной. – Мои ребра, – выдавливает из себя он и с трудом садится. – Какого черта? – ворчит Флинт, когда мы осматриваем другой бок Джексона. – Почему ты не… – Не начинай, – огрызается Джексон, затем делает глубокий вдох и поворачивается, чтобы я смогла лучше рассмотреть глубокую рану, зияющую между его ребрами. Он всегда был ужасным пациентом. – Это похоже на колотую рану, – говорю я ему и направляю в кровоточащую рану магию земли, но на это уходит больше времени, чем на врачевание Колдер, потому что рана Джексона гораздо глубже. – Когда мы здесь закончим, тебе понадобится лошадиная доза противостолбнячной вакцины, – говорю я, чтобы отвлечь его, и одновременно залечиваю его рану, начав изнутри. – Вампиры не болеют столбняком, – отвечает он с вымученным смехом. – Похоже, вампирам везет, – поддразниваю его я, пытаясь использовать остатки его рубашки, чтобы промакнуть кровь. Здесь столько крови. Вряд ли эта рана угрожает его жизни, но я еще никогда не видела, чтобы Джексон лежал и позволял кому-нибудь ухаживать за ним, что, если честно, пугает меня до усрачки. Я вливаю в него еще больше целительной энергии и одновременно пытаюсь понять, не повреждено ли что-то под его ребрами. Флинт, который молчал с тех самых пор, как Джексон огрызнулся на него, быстро снимает с себя рубашку и протягивает ее мне. – Вот, используй ее. Джексон напрягается. – Я в порядке… – Ничего ты не в порядке, – рявкаю я, осторожно прижимая к ране рубашку Флинта. – Хватит, перестань изображать из себя крутого и не мешай мне делать мою работу. – Вот именно, – говорит ему Флинт сухмылкой, одновременно и несносной, и милой. – Перестань изображать из себя крутого. Секунду мне кажется, что сейчас Джексон огрызнется опять, но затем он пыхтит и опять ложится, чтобы мне было удобнее лечить его. «Спасибо», – одними губами произношу я, обращаясь к Флинту, который смущенно пожимает плечами. Но я вижу, как на его лице появляется чуть заметная улыбка, и, покачав головой, направляю в Джексона энергию, которая должна исцелить его. Некогда я считала, что наши с ним отношения сложны, но по сравнению с тем, с чем я столкнулась сейчас, это было так же естественно, как дышать. Джексон морщится, когда я начинаю залечивать поверхностную часть его раны, но ничего не говорит, а только стискивает зубы и отводит глаза, делая вид, будто это пустяки. Но это отнюдь не пустяки – это видно по поту, текущему по его щекам, и сжатым кулакам. – Как рассортированы контакты в записной книжке Дракулы? – спрашиваю я, и Джексон страдальчески смотрит на меня. Он делает судорожный вдох. – А что, мне надо это знать? – По группам крови. Это, определенно, не лучшая шутка в моем репертуаре, и, когда я проговариваю концовку, оба, Джексон и Флинт, стонут. Но она и не худшая, так что я показываю им обоим язык, затем снова перевожу взгляд на рану Джексона. Я пытаюсь отвести от него боль, насколько это возможно, а остальную часть моей магической силы направляю на залечивание его раны. Однако это тонкий баланс, ведь, если я потрачу слишком много энергии, помогая ему избавиться от боли, у меня не останется магической силы, чтобы как следует вылечить его. А ведь его рана глубока, она немного задела и его внутренние органы. |