Онлайн книга «Инструктор по обмену»
|
– Вы помните загадку про лису, курицу и мешок с зерном? – Алевтина осмотрела всех нас и закатила глаза. - Детская загадка с подвохом? Ладно, слушайте. На берегу реки сидят курица, лиса, и мешок с зерном. Нужно перевезти на лодке всех, но по одному иначе лодка потонет. Нельзя чтобы кто-то кого-то съел. Например, если мы первым перевозим зерно,то на берегу курица и лиса. Лиса съест курицу. Так как можно перевезти всех? Все замолчали, обдумывая ответ, когда Рейна воскликнула: – Перевозим сначала курицу, потом возвращается и перевозит лису, забирает курицу обратно, оставляет курицу и перевозим зерно, потом возвращается за курицей. Все в сборе. – Именно! Такой же принцип должен работать в лабиринте, – кивнула Алевтина. - Очень важно, какой порядок выберут кадеты, чтобы помочь своей группе справиться с испытаниями. Помимо смертоносных навыков, академия учит тому, что кадеты должны работать сообща, чтобы одержать победу. – Ни один человек в одиночку не выигрывает войну. Ни один корабль не сможет уничтожить вражеский флот в одиночку, – тихо произнесла София. – Я подготовила список наиболее вероятных существ, которые кадеты смогут встретить в лабиринте, но опять же шанс колеблется от 20–30%, что уже неплохо, – продолжила Алевтина, постукивая пальцем по подбородку. - На завтрашнем задании мы разберём характеристики каждого и я подготовлю планы оптимального ведения боя с ним. – И ещё, - я обвела всех присутствующих взглядом. – Мы должны посмотреть на лабиринт. И я знаю, кто нам поможет. ГЛАВА 32 Этъер Я потопал ногами по мёрзлой земле и шумно выдохнул, в холодном ночном воздухе появился пар изо рта, прежде чем рассеялся. И снова нарушал правила Академии, ведя двух женщин к засекреченному объекту, где меня поджидал Рейс. На удивление друг согласился помочь без споров и даже подключил инженера Друкса, чтобы отключить датчики движения на нашем пути. Впереди я заметил фигуру Рейса, стоящего возле внушительных чёрных стен лабиринта, которые опасно мерцали в полумраке. – Позвольте представить своего друга, майора Рейса, он инструктор на боевом факультете и лучший Клинок в Академии, и сегодня он согласился аккомпанировать нашу вылазку, - представил друга. – Небольшая прогулка, всего-то, - кивнул Рейс, чуть склонив голову. - Можете рассчитывать на меня. Друкс отключил детекторы, как вы успели заметить. По пути вам не встретились никакие препятствия. – А должны? - спросила Дарина. – Подход к лабиринту строго охраняется, и поверьте, мне понадобилось время, чтобы уговорить нашего друга помочь. – Это и есть лабиринт? – Алевтина шагнула вперёд, не обращая внимания на Рейса и пристально рассматривая высокие обсидиановые стены. - Лабиринт из того же камня, что и Академия? – Камень добыт в Чёрных горах на востоке, - ответил я, посматривая на покрасневшее лицо Дарины. – Лабиринт не выглядит зловещим, – прошептала Дарина, встав рядом со мной. Ее взгляд прикован к высоким стенам, которые, казалось, одновременно предостерегали любого от приближения и призывали войти. – Как каменный лабиринт может меняться с каждым семестром? – задала вопрос Алевтина, смело шагнув к стене и проведя пальцем по каменной поверхности. – Как такое твёрдое сооружение может быть динамичным лабиринтом? – Он каменный только снаружи, - Рейс подошёл к стене и хлопнул ладонью по твёрдой поверхности. – Внутри - нет. Некоторые из них будут выглядеть как каменные, но это голографическая технология. |