Книга Так ведь он же дракон, страница 74 – Ксения Тим

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Так ведь он же дракон»

📃 Cтраница 74

В кои-то веки сравнение двух рас с целью высмеять чужую, мне пришлось по душе.

— Молодец, племянница, — соизволила улыбнуться госпожа Моринсель. — Понимаешь основы этого мира. К сожалению, младшиев семьях коронованных особ часто подвержены ничегонеделанию. У них все есть, никаких обязанностей не висит над ними.

Как же проницательна эта особа…. Она еще не раскусила нас с муженьком или лишь делает вид, что верит всем моим россказням?

— Как же вы правы, — раздался бархатный голос младшего брата Элдрина.

Он незаметно оказался рядом с нами. Вот только встал не рядом со своей женой, а напротив нее, остановившись вблизи госпожи Моринсель.

— Мы, младшие сыновья, привыкли делать только то, что хотим сами, — улыбнулся тепло мужчина. — Но, как оказалось, у старших братьев есть выбор. А вот младшим деваться некуда.

— Дорогой?! — с упреком прозвучал буквально боевой клич от Жаннеи.

— А давайте сядем за стол, — провозгласил во всеуслышание Эрид, игнорируя жену.

Маленькая эльфийка тут же переключилась на другою тему, довольно воскликнув:

— Ура! Наконец смогу покушать. Я так проголодалась. Тот обряд единения такой красивый, но он находится та-а-ак далеко.

Молодая эльфийка села за стол первой, не дожидаясь, когда ей помогут сесть.

— Ты ходишь за травами и дальше, — строго произнесла госпожа Моринсель, намекая, что девушка излишне жалуется на происходящее.

Тетя девушки села рядом с ней, чтобы, очевидно, контролировать свою племянницу. Там же устроился и муж эльфийки.

Рядом со мной очутился Элдрин и самый пожилой эльф.

— Да нет же, — воскликнула Дария, каким-то образом очутившаяся напротив меня. — Я лишь говорю, что чтобы что-то увидеть прекрасное, за ним надо еще и погоняться. Вот вы двое как познакомились? Сколько вам пришлось пройти трудностей, чтобы найти друг друга? Я так хочу узнать эту историю!

Сколько можно?! Надо придумать какую-нибудь ванильную историю, чтобы она уже замолкла.

Неожиданно для меня мой муженек решил рассказать «нашу историю». Дракон уже было открыл рот, чтобы начать вещать, как в зал внесли горячие блюда.

Как же удачно... Что бы там не придумал муж — сможет ли он удовлетворить любопытство эльфийки? Да и я бы послушала, что он там сотворил с нашим знакомством.

— Ммм, запеченная рыба в особом соусе, на травах вечнозеленых растений морийских земель, — с ходу различила Дария. — Мне у вас нравится все больше и больше. А говорят, у вас еще и отличные фестивали проходят.

— Проходят, — тут же подтвердилая, ловя в голове прекрасную идею. — Завтра как раз один намечается. В моем родной городе. Приглашаю его посетить. Я уверена, вам там очень понравится.

— Правда? — преисполнилась желанием Дария. — Тетя, мы обязаны там побывать! Пойдем? Пойдем?

Дракон тем временем легко ущипнул меня за колено, вынуждая повернуть к нему голову.

«Что ты творишь?» — читалось в его взгляде.

«То, что поможет и тебе, и мне», — усмехнулась, отмахиваясь от настойчивого требования объяснений.

— Если нам окажут достойный прием, — с вызовом произнесла высокомерно госпожа Моринсель.

На ее лице скользило недоверие.

Она же уже посещала приграничный город и ничего там не отыскала для своих надобностей. Но мне нужно только ее согласие, а дальше уже начнется моя работа.

— Решено! — воскликнула я и подпрыгнула на стуле. Но не от энтузиазма, а от того, как меня муженек сильно ущипнул за бедро.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь