Онлайн книга «Так ведь он же дракон»
|
В кои-то веки сравнение двух рас с целью высмеять чужую, мне пришлось по душе. — Молодец, племянница, — соизволила улыбнуться госпожа Моринсель. — Понимаешь основы этого мира. К сожалению, младшиев семьях коронованных особ часто подвержены ничегонеделанию. У них все есть, никаких обязанностей не висит над ними. Как же проницательна эта особа…. Она еще не раскусила нас с муженьком или лишь делает вид, что верит всем моим россказням? — Как же вы правы, — раздался бархатный голос младшего брата Элдрина. Он незаметно оказался рядом с нами. Вот только встал не рядом со своей женой, а напротив нее, остановившись вблизи госпожи Моринсель. — Мы, младшие сыновья, привыкли делать только то, что хотим сами, — улыбнулся тепло мужчина. — Но, как оказалось, у старших братьев есть выбор. А вот младшим деваться некуда. — Дорогой?! — с упреком прозвучал буквально боевой клич от Жаннеи. — А давайте сядем за стол, — провозгласил во всеуслышание Эрид, игнорируя жену. Маленькая эльфийка тут же переключилась на другою тему, довольно воскликнув: — Ура! Наконец смогу покушать. Я так проголодалась. Тот обряд единения такой красивый, но он находится та-а-ак далеко. Молодая эльфийка села за стол первой, не дожидаясь, когда ей помогут сесть. — Ты ходишь за травами и дальше, — строго произнесла госпожа Моринсель, намекая, что девушка излишне жалуется на происходящее. Тетя девушки села рядом с ней, чтобы, очевидно, контролировать свою племянницу. Там же устроился и муж эльфийки. Рядом со мной очутился Элдрин и самый пожилой эльф. — Да нет же, — воскликнула Дария, каким-то образом очутившаяся напротив меня. — Я лишь говорю, что чтобы что-то увидеть прекрасное, за ним надо еще и погоняться. Вот вы двое как познакомились? Сколько вам пришлось пройти трудностей, чтобы найти друг друга? Я так хочу узнать эту историю! Сколько можно?! Надо придумать какую-нибудь ванильную историю, чтобы она уже замолкла. Неожиданно для меня мой муженек решил рассказать «нашу историю». Дракон уже было открыл рот, чтобы начать вещать, как в зал внесли горячие блюда. Как же удачно... Что бы там не придумал муж — сможет ли он удовлетворить любопытство эльфийки? Да и я бы послушала, что он там сотворил с нашим знакомством. — Ммм, запеченная рыба в особом соусе, на травах вечнозеленых растений морийских земель, — с ходу различила Дария. — Мне у вас нравится все больше и больше. А говорят, у вас еще и отличные фестивали проходят. — Проходят, — тут же подтвердилая, ловя в голове прекрасную идею. — Завтра как раз один намечается. В моем родной городе. Приглашаю его посетить. Я уверена, вам там очень понравится. — Правда? — преисполнилась желанием Дария. — Тетя, мы обязаны там побывать! Пойдем? Пойдем? Дракон тем временем легко ущипнул меня за колено, вынуждая повернуть к нему голову. «Что ты творишь?» — читалось в его взгляде. «То, что поможет и тебе, и мне», — усмехнулась, отмахиваясь от настойчивого требования объяснений. — Если нам окажут достойный прием, — с вызовом произнесла высокомерно госпожа Моринсель. На ее лице скользило недоверие. Она же уже посещала приграничный город и ничего там не отыскала для своих надобностей. Но мне нужно только ее согласие, а дальше уже начнется моя работа. — Решено! — воскликнула я и подпрыгнула на стуле. Но не от энтузиазма, а от того, как меня муженек сильно ущипнул за бедро. |