Онлайн книга «Леди тьмы»
|
Чувствуя себя в этом наряде в тысячу раз увереннее, Скарлетт направилась было к Нури и Сорину, но остановилась, услышав их голоса за дверью. – Ты собираешься ей рассказать? – спросила Нури. – Да, – подтвердил Сорин напряженным твердым голосом. – Все? – промурлыкала Нури, и Скарлетт напряглась оттого, насколько двусмысленно прозвучало это слово. – Разве тебе никуда не нужно идтисегодня вечером, Нури? Чтобы убедиться, что завтра все пройдет гладко? – сухо поинтересовался Сорин. – Я понимаю намеки, – пропела она. – Может, сначала перекусишь? – В голосе Сорина слышалось холодное веселье. Нури обругала его, и наступила тишина. Вернувшись в гостиную, Скарлетт обнаружила, что Нури ушла. Сорин поднял голову и, увидев ее, откинулся на спинку кресла. Выражение его лица она прочесть не смогла. – Интересный выбор. – Ты о чем? – Этот материал характерен для тех мест, откуда я родом. Удивлен, что ты предпочла его, вот и все, – ответил Сорин, вставая и подходя к ней. – Он невероятно мягкий, – пояснила Скарлетт. Сорин поднялся и подошел к ней, протянул руку, словно собираясь дотронуться, но тут же опустил, передумав. – Как ты себя чувствуешь? Есть хочешь? – Вообще-то да, умираю с голоду, – призналась Скарлетт. – Кассиус это предвидел. В духовке горячие свиные бутерброды, в холодильнике фрукты и сыр, на столе – свежий хлеб, – перечислил Сорин, кивнув в сторону кухни. – Где Нури? – спросила Скарлетт. – Ушла доделывать кое-какие дела к завтрашнему приезду принца Каллана, – пояснил Сорин. Скарлетт кивнула и переступила с ноги на ногу, чувствуя себя немного неловко. – Спасибо. За еду, – поблагодарила она и направилась в указанном направлении. В дверях она обернулась и добавила, глядя в его золотистые глаза: – С тебя ответы на пять вопросов. Он чуть слышно хохотнул. – Похоже, что да, принцесса. Скарлетт закатила глаза от повторного употребления этого прозвища и зашагала на кухню. Взяв тарелку, доверху наполнила ее едой. От бутербродов исходил упоительный аромат, который заставил желудок громко заурчать. Скарлетт не стала уходить из кухни, встала у стойки и принялась с аппетитом поглощать еду. – Полегче, милая, не то съеденное тобой попросится обратно, – предостерег прислонившийся к дверному косяку Сорин. Его руки были скрещены на широкой груди, и Скарлетт заметила у него на пальце свое кольцо. – Вопрос первый: что за одержимость кольцом моей матери? – спросила она, откусывая хлеба и не обращая внимания на еще одно прозвище, которое он использовал. Сорин опустил взгляд на свою руку и вздохнул. – Твое кольцо – брат-близнец другому точно такому же, которое принадлежало могущественной королеве фейри и было зачаровано в конце Великой войны, чтобы его владелецимел доступ к магии в землях, где магии не существует. – Брат-близнец другого кольца? И где же оно? – удивилась Скарлетт. На Сорина она не глядела, продолжая сосредоточенно жевать бутерброд. – Второе моя королева носит в своих владениях. – Во Дворе Огня? – Нет. Она живет в Белых Залах, которые традиционно служат резиденцией королевы фейри Восточных Дворов. – Кто та дама? – Королева Царства фейри. – Как ее зовут? – Я не могу произнести ее имя здесь – этому препятствует заклятие, защищающее ее личность в этих землях. Это распространяется на всех особ королевских кровей, – пояснил Сорин. |