Книга Леди тьмы, страница 122 – Мелисса Рёрих

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Леди тьмы»

📃 Cтраница 122

Когда она была здесь в прошлый раз, то не имела возможности осмотреться. Сначала была слишком убита горем, потом слишком сильно злилась – и не запомнила ничего, кроме стоявшего в дальнем левом углу фортепиано. На деле гостиная оказалась просторной и уютной, совсем не такой, как Скарлетт воображала жилище Сорина.

Перед зажженным камином, который давал, как ни странно, совсем немного тепла, стоял диван, а у противоположной стены разместился массивный обеденный стол, заваленный книгами и бумагами. Сидящий за столом Сорин резко поднял голову на звук открывающейся двери.

Больше Скарлетт ничего увидеть не успела, потому что из соседней спальни появилась Нури и при виде нее рассмеялась.

– Что это ты на себя напялила?

Скарлетт нахмурилась.

– Вообще-то выбирать мне не из чего, – огрызнулась она.

– Уж лучше б осталась голой, чем надела это убожество, – бросила Нури, пересекая комнату и опускаясь на диван. – Уверена, Сорин согласен со мной. Правильно я говорю, ты, придурок-фейри?

Переведя взгляд на Сорина, Скарлетт прищурилась и скрестила руки на груди.

– Вы двое прекрасно ладите, как я погляжу.

– Не так хорошо, как хотелось бы Нури, но приспосабливаемся. Правда, дражайшая Нури? – хмыкнул он, но та с досадой отмахнулась. Сорин ухмыльнулся и вернулся к лежащим перед ним бумагам. – Если после «Пирса», принцесса Скарлетт, тебевздумалось посещать чаепития и обеды, то наряд для подобных мероприятий самый подходящий. Но если не хочешь выглядеть как избалованная дама, собирающаяся на встречу с потенциальным ухажером, можешь подыскать что-нибудь другое в ящиках комода, который стоит в гостевой спальне.

– А откуда у тебя женская одежда? – спросила Скарлетт, пристально глядя на мужчину.

– Конечно же, для многочисленных любовниц, которых он приводит домой, – нараспев произнесла Нури, подперев голову кулаком и глядя на Сорина из-под полуопущенных ресниц. Он в ответ наградил ее непроницаемым взглядом. – Прости, генерал, но в этой комнате действительно присутствует чей-тозапах.

– Уверяю, что, если бы я водил сюда любовниц, их запах остался бы не в гостиной, – парировал Сорин, переводя глаза на Скарлетт. – Там, откуда я родом, считается правильным всегда быть готовым уважить потребности своих гостей.

Скарлетт ждала, что он добавит еще что-нибудь, но он этого не сделал, и она направилась в другую спальню – ту самую, из которой появилась Нури. Кровать была заправлена – ни единой складочки – как будто на ней никто никогда не спал, но Нури оказалась права. В комнате действительновитал аромат. Корицы, огня и чего-то сладкого. Яблока, возможно?

Неважно. Ей все равно, кого Сорин приводит домой и с кем делит постель.

Открыв дверцу тянущегося вдоль всей стены гардеробного шкафа, Скарлетт обнаружила платья всевозможных цветов и фасонов. Рядом стоял комод, в ящиках которого имелся богатый выбор брюк и подходящих к ним топов, пошитых из тончайших, приятных на ощупь тканей, текучих, как шелк, и мягких, как хлопок. Пропустив ткань между пальцами, девушка сняла свое платье. Черные брюки были зауженными, но не обтягивающими, с низкой посадкой на бедрах. Она подобрала к ним кофту с длинными плотно облегающими рукавами темного сине-зеленого цвета, тоже приятную на ощупь, длиной чуть ниже пупка, так что часть живота оставалась обнаженной.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь