Онлайн книга «Иные мертвецы»
|
Гребаный гений. Я сделала два неуверенных шага вперед. — Милая собачка, — тихо произнесла я. Волк не двигался. Я сделала еще несколько шагов, пока не оказалась почти у него за спиной. Хотела бы я сейчас иметь один из своих ножей. Или что-то, что пронзит шкуру животного и разорвет его мышцы и плоть. От вони пота, мяса и чего-то мускусного у меня скрутило живот. Я коснулась плеча волка. Грубый мех и горячая кожа покрылись рябью от моего прикосновения. Низкое, почти неслышное рычание вырвалось из его груди. Он разрывался между приказом и своими инстинктами убийцы. Рычание становилось все громче, словно его терзало нетерпение. Я глубоко вздохнула, собралась с духом и представила, что это была поездка на пони. Мои руки сжались вокруг шеи волка, пальцы нащупали опору в неожиданно мягком меху, мои ноги крепко обхватили его твердую, мускулистую талию. Он не шевелился всего мгновение, чтобы позволить мне усесться, затем побежал. Я прижалась щекой к его шее и старалась удержаться на адском звере. Город проносился мимо, переулки, улицы и тротуары смешивались в размытое пятно. Стальные мускулы перекатывались подо мной, когда волк мчался вперед. Я видела очень мало машин, еще меньше людей. Как ни странно, мы миновали небольшую группу гремлинов, совещавшихся в переулке за пекарней. Волк сделал еще несколько крутых поворотов, некоторое время держась боковых улиц, а затем вбежал в заброшенный общественный гараж. Перепрыгнул через выкрашенныйв белый и черный цвета столб, установленный поперек входа, и я чуть не упала. Не только от толчка, но и от искорки оранжевого света, которая вспыхнула в моем мозгу и теле, когда мы проскочили мимо столба. Защитный барьер, поняла я. Я едва держалась, когда волк продолжал свой головокружительный темп. Мы двигались по грязи и навозу, кое-где виднелись свежие следы шин и подошв. Я попыталась определить местоположение и смогла вспомнить только один заброшенный гараж на Мерси-Лот так далеко на юге, насколько это возможно на полуострове, не пересекая одну из рек. Судя по тому, как долго мы путешествовали, и тому факту, что не пересекли ни одну из рек, скорее всего, я права. И это было за пределами полумильной границы краски для слежки. На третьем уровне волк резко остановился и присел. От внезапного толчка меня перекинуло через его голову. Я ударилась спиной о цемент, и воздух вылетел из моих легких. Я ахнула от боли, и перед глазами замелькали звезды и мигающие огни. Волк кружил вокруг меня, наблюдал за мной. — Мисс Стоун? Я резко выпрямилась, вызвав новые спазмы в пояснице, и на глаза навернулись слезы. Уолтер Тэкери стоял в десяти футах от меня, одетый точно так же, как и раньше, в длинное пальто и шикарный костюм. Позади него виднелся длинный черный автомобиль, и мне пришлось несколько раз моргнуть, чтобы убедиться, что глаза меня не обманывают. Он приехал сюда на катафалке. От иронии я фыркнула. — Не очень вежливое приветствие, — заметил Тэкери. — Но это меня не удивляет, учитывая ваше неожиданное приземление. Я приношу извинения за способ передвижения. Это казалось самым эффективным методом предотвращения слежки за вами — Прости меня за то, что я не преклонилась перед твоим гениальным планом, — сказала я с горечью. — То, что ты считаешь злом, я вижу как сохранение человеческой расы. |