Книга Обратная сторона смерти, страница 78 – Келли Мединг

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Обратная сторона смерти»

📃 Cтраница 78

— Кто-нибудь из людей или терианцев был поражен этим патогеном? — спросила я.

— Пока нет, — ответил Майло.

— Что происходит с вампирами?

— Повышенная чувствительность к свету и звуку, сильная боль в конечностях, и на них остаются синяки, если к ним прикасаться слишком грубо.

Звучало как вампирская версия мигрени, за исключением синяков.

— И это только ранние симптомы?

— Да. Как уже сказал, прошло всегооколо двадцати минут, но первые зараженные быстро заболели.

— Если они не все больны, хорошая ли идея поместить их в одно замкнутое пространство?

Майло пожал плечами.

— Это было решение Айлин. Она позвонила отцу своей Семьи, и он согласился с ней. Думаю, они не хотят рисковать заражением каких-либо вампиров за пределами Сторожевой Башни, пока не узнают, что это такое.

Я понимала выбор вампиров. Мы не знали, что их заразило и что еще это может сделать, или как далеко распространится болезнь. Тем не менее…

— Нам разрешено уйти, или мы тоже заперты?

— Я не знаю, Эви. — В глазах мелькнула вспышка отчаяния, и он выглядел потерянным. Молодым. — Я только что видел, как взорвался Феликс и не уверен… Я не…

— Мне жаль. — Я шагнула к нему, затем остановилась, когда он отпрянул. — Нелегко соединить смерть существа, которое ты видел, с человеком, которого ты знал.

— Да. Он казался удивленным.

— Что его подставили, чтобы он взорвался?

— Да.

— Я думаю, что Феликс не притворялся. Он сказал что-то о том, что его датчик не был отслеживающим жучком. И вряд ли он ожидал, что его поймают прошлой ночью.

— Тэкери, конечно же, знал. Он должен был знать, что мы придем в клуб.

— Ну, Тэкери любит иметь запасные планы.

Черт возьми, он мог каким-то образом засунуть взрывчатку в вервольфа, и я радовалась, что мы не привели нашего пленника обратно в Сторожевую башню.

Майло провел рукой по своим коротким волосам.

— Как ты можешь не знать, что кто-то вложил в тебя бомбу?

У меня не было ответа на этот вопрос.

— Я просто… — Майло вздохнул. — Я не могу поверить, что так много всего случилось в такой короткий срок.

Он прав. Всего за последние шесть часов похитили полдюжины терианцев, мы схватили Феликса, на Вайята напал оборотень, Феликс взорвался, и теперь вампиры заболевали. Каким-то образом все вело к Тэкери, но я еще не провела все линии между точками.

— Мы сохранили какие-нибудь образцы крови Феликса? — спросила я.

— Думаю, что да. А что?

— Потому что Феликс мог сдерживать жажду не только благодаря силе воли. Мы могли бы найти подсказку в его крови.

Я хотела действовать, поэтому обошла Майло и вышла в короткий коридор. Моя палата находилась в конце четвертого ряда, а вся шумовая активность происходила дальше, в главном лазарете.Следующая дверь была приоткрыта, где Маркус спорил с кем-то о том, разрешено ли ему пользоваться тростью. Я сделала мысленную пометку поблагодарить его позже.

Третья комната оказалась пуста. Вайят лежал в четвертой. Разговор всего в нескольких ярдах от нас привлек мое внимание, но я все равно зашла в комнату Вайята. Он выглядел ужасно, как человек, проигрывающий битву со смертельной болезнью, горячий от высокой температуры, кожа покрыта красными пятнами, дыхание затрудненное. Бинты на его шее и руке были в красных и желтых пятнах, намекающих на инфекцию, бушующую в нем.

Он выглядел таким хрупким, и я презирала использование этого слова для описания Вайята Трумэна. И снова люди, которые были мне небезразличны, оказались во власти Уолтера гребаного Тэкери и его больных экспериментов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь