Книга Чудесный сад жены-попаданки, страница 92 – Лина Деева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Чудесный сад жены-попаданки»

📃 Cтраница 92

Тихий шорох рядом: Эйнсли? Только бы ничего не учудил!

— Пусто, господин капитан!

Правда? Это действительно прозвучало или почудилось?

Шаги. Топот. Тишина.

Минуты тянутся как часы. От одного до шестидесяти, от шестидесяти до одного. Когда же можно выдохнуть? Когда окончательно решить, что угроза миновала?

Надо рискнуть.

Шёпотом:

— Я посмотрю.

Протестующее:

— Лучше я!

Только кто слушает его протесты?

Ощупью наверх. Приложить ухо к дереву, напрячь слух.

Тишина.

«Господи, храни идиотов!»

Медленно, очень медленно приподнять крышку дрожащими от напряжения руками. Выглянуть в щёлку.

Вроде бы никого.

Уже смелее открыть лаз, высунуть голову, закрутить ею, ожидая подвоха.

И обнаружить абсолютно пустую тихую лачугу.

— Спасены!

***

Впрочем, радоваться было рано.

— Вы уверены, что никого нет? — прошептал снизу Эйнсли, и я отчётливо вспомнила кровь на его одежде и то, как он против воли наваливался на меня по пути в убежище.

Ему нужна медицинская помощь, срочно. А здесь нет даже воды, чтобы элементарно промыть рану.

— Леди Каннингем?

Я встряхнулась и так же шёпотом ответила:

— Сейчас выгляну наружу. Ждите.

Выбралась из лаза и почти на карачках подползла к дверному проёму. Зачем-то задержав дыхание, выглянула: дюны, тускнеющие звёзды, ползущая к горизонту луна. И тихо: ни ветерка, ни шороха.

— Никого, — вполголоса сообщила я Эйнсли, вернувшись. — Сможете выбраться? Надо посмотреть, что у вас с ранами.

— Не стоит беспокоиться, — чопорно отозвался тот, и я возвела очи горе: только второго Райли мне сейчас не хватало.

Между тем лорд-разбойник тоже показался из подпола. Опираясь локтем на край лаза, спрятал в ножны кинжал, который, оказывается, всё это время сжимал в руке, и до меня дошло, что за шорох я слышала в темноте.

Вздохнула: «Ну, спасибо, что не пистолет». И требовательно спросила:

— Вы взяли свечу?

Эйнсли как будто стушевался, и я поспешиласгладить его прокол:

— Неважно, у меня есть ещё одна. Давайте помогу.

И не обращая внимания на недовольное бурчание: «Я прекрасно справлюсь сам», поддержала выбирающегося упрямца. Шумно дышавший Эйнсли уселся на полу и устало привалился к стене, а я зажгла запасную свечу, благополучно пережившую все приключения в поясном мешочке. После чего набрала в грудь воздуха и безапелляционно велела:

— Снимайте куртку, мне надо осмотреть ваш бок. И платок тоже снимайте, без него вам будет легче дышать.

Раненый послушался, правда, только по второму пункту. Стянул платок на грудь, открыв красивое и болезненно-бледное лицо, и хрипло поинтересовался:

— А что потом, леди Каннингем?

Потом?

— Сделаем вам временную перевязку. — Я говорила с уверенностью, которой сама не чувствовала. — Платок используем как тампон, подол рубашки — как бинт. Нужно остановить кровь.

Эйнсли хмыкнул и прокомментировал:

— Для молодой леди вы очень хорошо разбираетесь в ранах.

— Благодарю за комплимент, — огрызнулась я. — А теперь снимайте куртку.

Про себя же отметила: вряд ли у него серьёзное ранение, иначе он не вёл бы сейчас со мной разговоры.

— Подождите, леди Каннингем, — подтверждая последнее умозаключение, продолжил допытываться Эйнсли. — А что будет потом?

Я нахмурилась, придумывая резкую, но приличествующую леди отповедь, и вдруг поняла, что по факту у меня нет ответа на его вопрос.

В самом деле, что дальше? Тащить Эйнсли по тайному ходу в Колдшир? Но там здоровому человеку пройти непросто, не то что раненому. Да и как его спрячешь в замке? А если инспектор узнает, что я укрываю Безликого, проблем хлебнут все.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь