Онлайн книга «Чудесный сад жены-попаданки»
|
«По сути, даже раскопанный ход ничего не доказывает, — рассуждала я. — Обвалился он неизвестно когда, а если достаточно правдоподобно разыграть шок от появления полиции через тайный ход, то из доказательств у Трейси будет лишь его личная нелюбовь ко мне». Покрутив эти соображения в уме, я изложила их Райли, и тот, обдумав услышанное, подтвердил: — Да, в бездействии тоже есть смысл. Пожалуй, стоит сломать открывающий механизм, чтобы уж наверняка лишить инспектора аргументов. — То есть ты не будешь ничего предпринимать? — Я постаралась скрыть неуместное внутреннее ликование. Райли кашлянул и сдержанно ответил: — Не могу ничего обещать. Тьфу! — Почему? Ты ведь согласился, что бездействие — хороший план. Райли внимательно посмотрел на меня и ответил вопросом на вопрос: — Леди Каннингем, а почему вас так беспокоит моё намерение отвести беду от Колдшира? «Потому что не хочу, чтобы ты вляпался к какое-нибудь дерьмо из-за меня», — подумала я хмуро. И перефразировала на языке благородной леди: — Потому что не хочу терять в твоём лице столь ценного помощника. Каменные черты Райли слегка смягчились: — Не тревожьтесь. Я бывал в переделках и похуже. «Это как-то гарантирует, что сейчас Акела не промахнётся?» — мысленно съязвила я и с нажимом сказала: — И всё-таки давай ограничимся сломанным открывающим механизмом, хорошо? Внезапно Райли согласился: — Хорошо. Пока ограничимся им. Я недоверчиво сузила глаза: пока? Хм. Однако сейчас, пожалуй, требовать большего было бесполезно, и потому остаток пути в имение мы проделали в молчании. Лишь когда впереди выросла серая громада колдширского замка, до меня дошло, что раскинувшееся между нами ущелье из обиды, формальности и субординации вдруг уменьшилось до размеров неглубокого оврага. И, несмотря на очевидную глупость, это оказалось для меня самым важным в нашей поездке. Глава 71 После такой поездки аппетита у меня откровенно не было, и, больше поковырявшись в тарелке, чем реально что-то съев, я отправилась в кабинет. Собиралась вызвать Райли уже оттуда, но не успела: он явился сам. — Портим механизм? — спросила я, для верности заперев дверь на ключ. — Отоприте, — немедленно потребовал Райли. — Вам незачем закрываться вместе с управляющим. У меня вспыхнули кончики ушей, к счастью, прикрытые волосами. Без споров я отперла замок, и Райли уже спокойнее продолжил: — Механизм портим, но прежде я схожу на разведку. — Я с тобой! — тут же вызвалась я и в ответ получила укоризненный взгляд. — Вы же не собирались ни в чём участвовать. Теперь горячо стало уже щекам. Однако крыть было нечем и пришлось с достоинством кивнуть: — Хорошо, но если тебя не будет слишком долго… — Вы ничего не предпринимаете, — прервал меня Райли. — Из любой неприятности я выпутаюсь сам. «Сам с усам». — Я мысленно скривилась, а собеседник, не сводя с меня проницательного взгляда, с нажимом произнёс: — Обещайте, что не будете ничего предпринимать. Я молча и независимо приподняла подбородок. — Леди Каннингем. Вспомните, что вы мне говорили. Ох, как меня подмывало выдать известную фразу о том, что я своему слову хозяйка и что хочу с ним, то и делаю! Но вместо этого пришлось скрепить сердце и ответить: — Обещаю. Райли одобрительно улыбнулся мне одними глазами и, сняв нужную книгу с полки, нажал на потайную панель. Шкаф послушно отъехал, открыв проход вниз. Без лишних слов я подала Райли свечу и спички, за что получила улыбку уже уголками губ. |