Онлайн книга «Рабыня Дома Цветущей Сакуры»
|
— Позвольте мне умереть за мое село, юный господин, — дрожащим голосом сквозь всхлипы просит девушка. Кейтаро бросает на нее короткий взгляд, но ни капли сострадания не появляется на его лице. — Не позволю, — изрекает он. По толпе собравшихся проходят шепотки, а Кейтаро продолжает: — Перед тем как вы попробуете это сделать на подконтрольных мне землях и навлечь на себя гнев духов, я обязан проверить, что происходит в лесу. Потому жертвоприношение откладывается. Староста удивленно моргает, затем сам оглядывается на связанную девушку, но все же вновь кланяется: — Как скажете, юный господин, — бормочет он. — Если такова ваша воля, мы будем ждать… Кейтаро больше не слушает. Он разворачивается и отправляется в лес. Селяне растерянно остаются на местах, они переглядываются абсолютно сбитые с толку. В их взглядах пустота, какая бывает у людей, которые настроились на какую-то работу, но их сбили, и теперь они не могут понятьза что хвататься. Но девушку все же начинают развязывать. — Амелис, — окликает Кейтаро. — Идем! 21 Незнакомый лес поначалу кажется мне самым обычным. Хвойные деревья соседствуют с лиственными, их ветви переплетаются и создают причудливые узоры. Кружево солнечного света мягко ложится на темно-зеленый мох и плавно шевелится в такт ветру. Слышно далекие разговоры птиц, мягкий шелест леса и наши шаги. Я иду за Кейтаро, скрестив руки на груди, и пытаюсь отделаться от навязчивого чувства присмотра. Несколько раз замечаю через кроны деревьев силуэт золотой птицы. Господин, в отличие от меня, не крутит головой по сторонам, он к чему-то прислушивается и уверенно ведет вперед. Он больше не оглядывается, чтобы проверить следую ли я за ним. Наверное, прекрасно понимает, что бежать мне некуда. Кейтаро останавливается так резко, что я едва не врезаюсь в него. Мужчина невозмутимо присаживается и рассматривает что-то на земле, затем поднимает голову и вглядывается в лес. — Что ты знаешь об Они, Амелис? — он поднимает с земли пушистую еловую ветку и встает на ноги, не отрывая взгляда от выбранной вдалеке точки. Я не могу понять куда он смотрит. Сама я ничего не замечаю в том направлении. — Знаю, что они очень сильные и злые, — запинаясь, начинаю пересказывать то, что слышала из легенд и сказок. — Очень умные, хитрые и любят человеческое мясо. А еще они умеют перевоплощаться в людей и боятся сои. Последнее обычно рассказывает маленьким детям, чтобы заставить есть бобы. Потому я немного сомневаюсь в чудодейственных свойствах этой культуры, но все же решила сказать, чтобы информации было больше. Но Кейтаро насмешливо фыркает в ответ. — Думаешь, что успеешь накормить духа бобовой кашей до того как он убьет тебя? — Не знаю, — сконфужено опускаю голову и неожиданно натыкаюсь взглядом на след. Останавливаюсь и ошарашенно осматриваю отпечаток босой ноги размером с три моих. — Тут… — охрипшим голосом пытаюсь привлечь внимание Кейтаро, но он беспечно отзывается: — Да. Это следы Они. Идем, Амелис. Растерянно подняв голову, замечаю, что господин отошел от меня шагов на десять, и скорее бросаюсь его догонять. Не хочется оказаться одной посреди леса, кишащего злыми духами. — Значит, на селение действительно напали Они? — задаю вопрос шепотом, боясь, что духи меня услышат и разозлятся. Но Кейтаро отвечает ровно и спокойно: |