Онлайн книга «Ткань наших душ»
|
— Но я не соглашалась… — Да, вы согласились, когда подписывали договор. Ваш брат не сказал вам? Мои плечи опускаются. Нет, конечно, не сказал.Мне придется отправить ему очень длинное и многословное сообщение позже. Ненавижу, когда у меня нет своего личного пространства, куда можно было бы сбежать. У окна стоит одинокая фигура — мужчина с темными волосами, с указательного пальца которого капает кровь. Он ранен. Джерико не выглядит обеспокоенным, он идет через комнату и заматывает палец мужчины в носовой платок. — Я дважды стучал, почему ты не открыл дверь? — говорит он раздраженным тоном. Человек, истекающий кровью, смотрит на Джерико, и мое сердце замирает в груди, когда эти голубые глаза медленно двигаются, встречаясь с моими. — Лиам? Его имя слетает с моих губ на одном дыхании. Глаза Лиама расширяются, а затем снова переходят на Джерико. — Онамоя новая соседка? Он не звучит расстроенным, скорееудивленным. Джерико улыбается и кивает, но прежде чем он успевает ответить, я прерываю его. — Что это за реабилитационный центр? Я не могу жить в одной комнате с мужчиной. Джерико сужает глаза, но отмахивается от меня. — Вы согласились на это, Колдфокс. Мы подбираем вам соседа по комнате, идеально подходящего для вашего плана лечения. Я знаю, это кажется странным, но в нашей реабилитационном центре один из самых высоких показателей выздоровления. Как я уже говорил, мы нестандартны. А разве вы не говорили раньше, что вам нравится секс? Ну, вот, пожалуйста. Лиам Уотерс. — Говорит он с сарказмом. Мои кулаки инстинктивно сжимаются по бокам. Я могу это сделать. Каким бы странным ни было это место, я должна попытаться сделать это ради Джеймса. Каким бы коварным он ни был, должна признать, что все это как-то… захватывающе. Я нерешительно смотрю на Лиама: он выглядит таким спокойным и отрешенным. Все такой же загадочный мужчина с первой ночи нашего знакомства. Я должна была догадаться. Он тоже болен. IV Уинн Джерико не нужно нас представлять, ведь мы уже знакомы. Он ставит мою сумку на ближайшую к двери кровать, улыбается и говорит, что обед будет в полдень, а затем уходит, как будто это совершенно нормально. Мы с Лиамом смотрим друг на друга в течение нескольких неловких мгновений, прежде чем я поворачиваюсь к своей кровати и начинаю распаковывать вещи. Каждый нерв в моем теле напряжен, потому что я знаю, что он наблюдает за мной. Как мы оказались в такой ситуации? Это же просто безумие, правда? Я думала, что больше никогда его не увижу, а он будет загадочным парнем — ну, знаете, тем, кто сбежал. Иногда мне кажется, что такие встречи лучше не допускать. Всегда интересно, что случилось с этим человеком и где он может быть в большом мире. Я расстегиваю молнию на сумке и достаю косметику, зарядку для телефона и Kindle. Как я буду спать сегодня? Храпит ли он? Он психопат? Очевидно, что он психопат. Он, блять, поставил мне капельницу, даже не будучи медбратом… Разве это не… незаконно? — Значит, ты не медбрат. Он подходит к своей кровать и ложится на бок так, чтобы оказаться лицом ко мне, подперев голову рукой. Его холодные голубые глаза внимательно наблюдают за мной. — Очевидно. — Равнодушно бормочет он. Мне требуется вся моя сила воли, чтобы не вздрогнуть под его жестоким тоном. Я мысленно помечаю, что нужно рассказать Джерико об инциденте в больнице. Может, тогда я смогу найти другого соседа. |