Книга Мой первый встречный: случайная жена зельевара, страница 87 – Лариса Петровичева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мой первый встречный: случайная жена зельевара»

📃 Cтраница 87

В кабинет влетела Оливия — запыхавшаяся, в пеньюаре поверх ночной рубашки. Волосы были растрепаны, глаза горели, как у хищницы, которая догнала добычу — Оливия посмотрела на Кассиана с пистолетом, потом перевела взгляд на Абернати, который перебрасывал из руки в руку огненный шар, и спросила:

— Что случилось?

Ее взгляд был полон алчности — она смотрела на серебристую кровь, которая струилась по пальцам Пинкипейна и не могла оторваться.

— Он пытался убить Флоранс, — начал было Абернати, и я заметила, что его руки дрожат от волнения,которое он пытался сдержать, но все-таки не мог. Пинкипейн ослепительно улыбнулся и отчеканил:

— Он лунный лис. Забирай его, веди к королю. Проверь его кровь через пару дней, увидишь серебро.

Абернати ошарашенно посмотрел на Пинкипейна, словно не мог взять в толк, о чем он говорит — зато Оливия сориентировалась сразу же и резким движением правой руки отправила в сторону ректора густые золотые нити. Мгновение — и Абернати спеленало, словно муху в паутине. Он задергался, пытаясь освободиться, но у него ничего не вышло.

— Именем короля! — отчеканила Оливия и ухмылка победительницы, торжествующая и хищная, скривила ее губы. — Я забираю ректора до выяснения всех обстоятельств.

Я не могла не улыбнуться. Абернати так хотел найти лунных лис — что он теперь будет делать, когда сам оказался лунной лисой?

— Охренела?! — взревел он и задергался в коконе с утроенной силой. — Какая я тебе лиса?! Вон она! Вот ее надо брать!

Он указал на меня, и Кассиан сразу же встал так, чтобы заслонить собой от всех. Я не видела Оливии, но чувствовала, как она сейчас счастлива.

Она пылала торжеством и радостью, и этот жар раскалял все вокруг.

Победить соперника. Привести к государю-отцу желанную добычу. Освободить место возле Кассиана — да, тут будешь прыгать и плясать от радости. Все мечты сбылись.

— Он единственный лис в академии. Я думал, что прекрасная Флоранс тоже лисичка, но потом понял, что ошибался, — довольным тоном признался Пинкипейн. Я не выдержала, выглянула из-за спины Кассиана, и увидела, что Пинкипейн беззвучно смеется, потирая глаз. — Есть у меня способ видеть лунных лисиц, но я вам его не выдам, обойдетесь. Так что просто забирай Абернати, порадуй папочку!

— Ах ты..! — Абернати вновь задергался в золотой паутине, и над ней поплыли черные искры, а лицо пока еще ректора скривилось от боли.

— Отлично! — Оливия улыбалась, тяжело дыша, как после погони. Долгой погони, которая наконец-то завершилась — вот пойманная добыча, вот способ различения лунных лис.

Король будет счастлив. Теперь не Оливия будет кланяться законорожденным детям своего отца, а они ей. Может, в награду он даже признает ее своей дочерью.

А Пинкипейн в этот момент вдруг содрогнулся всем телом, выбрасывая заклинание, и между нами и им повисла сверкающая серебристая завеса.Коротко выругавшись, Оливия бросилась вперед, и завеса спружинила, оттолкнув ее в сторону.

— Стой! — воскликнул Кассиан, но Пинкипейн лишь усмехнулся и неуловимо быстрым движением прянул в сторону раскрытого окна и вскочил на подоконник.

Оливия охнула. Абернати затрясся в паутине с утроенной энергией, но так и не мог освободиться. Мы с Кассианом замерли, не в силах отвести взгляд от человека, который еще днем был нашим другом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь