Онлайн книга «Тайна блаженной Катрин»
|
Как я давно не каталась верхом, я зажмурила глаза и представила, как ветер развевает мои волосы, как я ощущаю свободу и легкость под копытами скакуна. — Вы умеете держаться в седле, мадам Жанна? — голос виконта с лёгкой ноткой сомнения выдернул меня из моих грёз. — Вы обижаете меня, виконт де Блуа, я с детства в седле, — фыркнула я. Виконт пристально посмотрел на меня, его взгляд горел энтузиазмом и чем-то ещё, что я не могла точно определить. — Это неожиданно, но в то же время прекрасно. Завтра, мадам, я буду рад пригласить вас на прогулку верхом. Он сделал паузу, словно давая мне время осмыслить его слова, а затем добавил с лёгкой улыбкой: — Надеюсь, вы не против? Не против? Да я была готова визжать от восторга. — Я была бы счастлива принять ваше приглашение, виконт, — ответила я с легкой улыбкой, поглаживая шелковистую гриву лошади, — но, увы, у меня нет ни костюма для верховой езды, да и седла тоже нет. Его лицо озарила теплая улыбка, и он слегка приподнял шляпу. — Не стоит переживать по этому поводу, мадам, — произнес он мягким, бархатистым голосом, в котором слышалась нотка заботы. — Завтра к обеду я пришлю за вами экипаж. Он доставит вас в моё имение, и там всё будет готово к вашему приезду. Также передайте своему отцу, что я буду счастлив видеть вас в его сопровождении. Я кивнула, чувствуя, как внутри разливается приятное тепло и сердце подпрыгивает от счастья. — А сейчас, к моему глубочайшему сожалению, мне придётся покинуть вас, дела, — он поклонился и поцеловал мою руку поцелуем, длившимся немного дольше, чем положено. Я стояла, не отрывая взгляда от удаляющегося силуэта виконта на скакуне. Его фигура становилась всё меньше, пока наконец не исчезла за поворотом дороги. Облокотившись на тяжёлую дверцу кареты, я пыталась привести мысли в порядок. Мужчина, только что покинувший моё поле зрения, вызывал противоречивые чувства. Он определённо обладал притягательной харизмой и мужественностью, которая, несмотря на утреннее не очень приятное впечатление, не отпускала меня и вызывала в груди приятное томление. — Мадам, — громкий и невнятный голос заставил меня вздрогнуть, с другой стороны каретной дверцыстоял Большой Луи и улыбался. — О, Луи, вы пришли, как ваши дела, самочувствие? — я переключила все свои мысли на пациента, решив, что про де Блуа подумаю позже. - Хорошо, мадам, — сказал он, мычания больше не было, было хорошо понятно, что он говорит. - Отлично, отлично, откройте рот, посмотрим, как у вас там обстоят дела. Мужчина присел и с готовностью исполнил то, о чём я его попросила. - Ну что же, очень хорошо, продолжайте полоскать и как можно больше говорить. У вас ещё очень ленивый язык, но со временем вы будете говорить не хуже других. — Я похлопала великана по плечу. Луи приложил руку к груди и промолвил: «Мадам, как мне отблагодарить вас?» Я было хотела махнуть рукой, когда мой взгляд упал на козлы кареты, где должен сидеть кучер, и шальная мысль неожиданно посетила меня. Если я найму великана на работу, то вот мне и кучер, и личная охрана в одном лице. Я посмотрела на Луи и, прищурившись, спросила: «Пойдёшь ко мне работать?» Мужчина замер, словно его оглушили, и на мгновение застыл в ступоре. Его глаза забегали из стороны в сторону, тщетно пытаясь уловить смысл услышанного. Затем он с явным недоверием посмотрел на меня, будто бы пытался найти в моих словах подвох. После нескольких секунд напряжённого молчания он медленно, с осторожностью кивнул, было видно, что он не до конца верит в то, что услышал. |