Онлайн книга «Отвергнутая. Хозяйка лавки “Карамель и Шоколад”»
|
Этого я позволить не могла. — Идем, — тут же изменила решение я и кивнула Ричарду. — Открывай портал, Ричард. Глава 58 Переход через портал занял всего пару мгновений. Не думала, что это окажется так просто. Ричард взмахнул рукой. Появилась новая вспышка света. Мужчина галантно подал мне руку, приглашая зайти. Я осторожно вложила свою ладонь в его и, прижимая к себе фамильяра, шагнула в неизвестность. Нас обдало освежающим ветерком. Затем свет рассеялся. А мы уже стояли на дорожке у моего дома. Не теряя ни секунды, я ринулась внутрь. Распахнула дверь, никого не обнаружила и вихрем взлетела на второй этаж. Услышала голоса. Эстер вопила: “Стража!”, “Стража!” Зоуи и Жози уговаривали ее успокоиться. — Отличная идея, позвать стражу, — зашипела я. — Чтобы вышвырнуть тебя отсюда, — я отпустила кота на пол и уставилась на сестру Анабель. Выглядела девушка всклокоченной, лицо исказилось в гримасе ярости. Кроме истошных воплей, она тоже даром времени не теряла и пыталась открыть дверцу комода. Дверца не поддавалась. — Как ты… — растерялась она, завидев меня. Точно. Следившая за мной Эстер была уверена, что я не доберусь вовремя. Пришлось разочаровать. Но Эстер не растерялась. — Анабелька, ты не понимаешь, — неискренне взмолилась Эстер. — Годди… Годфрио, твой муж, он так скучает по тебе. Весь извелся. Как ты тут. Одна одинешенька. Без него. Просил поговорить с тобой, убедить. Так вот что Эстер никак не отстанет. Барон боится приближаться ко мне сам из-за Ричарда. И отправляет Эстер. И сестра теперь твердит, что бывший муж соскучился. Будто я поверю, растаю и прощу. — Он так страдает, — ныла тем временем Эстер. — Отлично, — отрезала я. — С новой женой нормально вести себя будет. — И я очень соскучилась по тебе, — всхлипнула и вытерла сухие глаза Эстер, сменив тактику. — Сестренка моя любимая. Тебе надо вернуться к мужу и… Она замолчала. Затем, глянув мне за спину, скривилась в усмешке. — Понятно. Я услышала, как за мной по лестнице поднялся в комнаты Ричард. Наигранное сочувствие и любовь Эстер растворились как сахар в воде. Теперь на лице сестры были написаны настоящие чувства: ненависть и… зависть. — Так вот что ты задумала, — ядовито начала она. Я поняла, что сестра сейчас выдаст что-то вроде: “Захапала себе богатого мужика и радуешься”. Стало противно. — Убирайся, Эстер, — процедилая. Девушка отпустила ручку комода и хмыкнула. Но тут же скривилась от боли: дверца неожиданно открылась и стукнула незваную гостью по коленке. Секунду спустя дверца снова закрылась. Краем глаза я заметила призрачное свечение дяди. Его было почти не видно, зато он отлично управлялся с неожиданным поведением мебели. — Проклятый дом, — буркнула Эстер и пнула ни в чем не повинный комод. — Заканчивай разрушать мою мебель и покинь мой дом, — процедила я. — Это не твой дом, — ринулась на меня Эстер. — Это дом сумасшедшего Хьюго. Ты на него имеешь столько же прав, сколько и я. — До своего возвращения дядя оставил присматривать за домом именно меня, — снова процедила я, — и ты это знаешь, Эстер. — Да какая разница! — взвизгнула девушка. — Он все равно как в бездну провалился. Ох, как же она тут права. Мы с господином Мяу незаметно переглянулись. — Да и дом ты все равно получить не можешь, дурочка, — рассмеялась Эстер. — Здание все равно отдашь мужу, как только подпишешь документы. |