Онлайн книга «Отвергнутая. Хозяйка лавки “Карамель и Шоколад”»
|
Глава 47 Это было одно из редких заклятий, которое я смогла полностью прочитать. С каждым разом и с каждым пополнением магического резерва их становилось все больше. — Что за заклятие? — кот уткнулся мордочкой в книгу. — Хочу зачаровать сахар или какой-другой ингредиент, — объяснила я, — добавить целительные свойства. — Ого! — заинтересовался фамильяр. — Думаешь, получиться? — Надеюсь, — кивнула я. — Смотри, — вот здесь написано, что сахар прибавляет сил. А корица лечит от заражения. Осталось только усилить эти свойства и добавить ингредиенты в десерты. — А ты хорошо придумала, — уважительно кивнул фамильяр. — Но я все еще не понимаю, чего у них животы разболелись, если это не проклятие? — А вот тут все просто, — фыркнула я. — Вся пища хранится как попало, продается на уличных прилавках, покрывается пылью, бактериями и… — Кем? — заинтересовался фамильяр. — Микробами, — припечатала я веско. — Руки у вас тут частенько не моют перед едой. Ой, всему учить надо, — я покачала головой. — Вот и подхватили какую бактерию. — Да что это? — не понял фамильяр. — Демон бездны поселился в их животах? — Ага, — хмыкнула я. — Целая куча. Мелких таких. Совсем крошечных. — О, ты их увидела, — уважительно посмотрел на меня фамильяр. — Ты талантлива магесса. — Да уж, — хмыкнула я. — Ладно, беремся за работу. Завтра накормим всех тирамису с корицей и посмотрим, насколько я талантливая магесса. — Тебе бы время не на врачевание тратить, а на поиски денег на прилавок, — фыркнул господин Мяу. Тут он был сильно прав. Колечек оставалось совсем немного, тратить их я не хотела. Нужно оставить на всякий случай, вдруг понадобятся. Но и без основной части мебели и прилавка оставаться тоже было не с руки. Истерика Эстер, несмотря на то, чтобы непродуманной и импульсивной, сильно подпортила мне жизнь. Но сдаваться я не собиралась. — Решим, — покачала я головой. — Я что-нибудь придумаю. — Но сначала, зачарованная корица. На самом деле я была даже рада, что лишилась прилавка. Я хотела застекленный, как в моем мире, а не обычный, как у всех здесь. Их никто не делал и даже не собирался. Просто не понимал зачем. А я, наоборот, отчетливо поняла, что такое конструкции будут полезны — защитят пищу от подобного заражения, как сегодня.И местные перестанут мучаться с больными животами время от времени. А то, что теперь у меня никого прилавка нет — придавало мне сил. Я обязательно найду способ его получить. Глава 48 Теперь лавку мы открывали уже втроем. На вывеске гордо красовалось название: “Карамель и Шоколад”, которое я придумала в самый последний момент. Прямо во время разговора с плотником Осбертом. — А у вас, Анабель, и карамель будет? — восхитился сластена узнав, что я открываю магазинчик сладостей. — Будет, — c улыбкой пообещала я. — И шоколад? — мечтательно произнес кто-то из подмастерий. — А ты работай, — буркнул на него Осберт. А я решила, лавку так и назову: “Карамель и Шоколад”. Сразу понятно и звучит вкусно. Теперь вывеска покачивалась у входа, а местные жители, проходившие мимо, с удовольствием закладывали. Многие из них уже бывали тут раньше и забегали за полюбившимися блюдами. Для них я еще с вечера ставила тесто на круассаны, а с рассвета заготавливала колечки и профитрольки, наполняя их творогом и кремом по мере необходимости. |