Онлайн книга «Легенда о рыжем драконе»
|
– Говоришь, коробочки должны быть небольшими и легкими? – уточнил задачу наш рыжий мастер на все руки. – Да, а еще они должны быть недорогими в производстве и, по возможности, одинаковыми, – перечисляла я свои требования, прекрасно понимая, что при кустарном производстве выполнить все эти условия будет нереально. Корс попросил несколько дней на раздумья, а после принес мне маленькую изящную корзинку, сплетенную из молодых апельсиновых веточек. Это была идеальная подарочная упаковка, в которую я легко сложила двадцать оранжевых мармеладок. Когда я поставила корзинку с мармеладом на солнце, то каждая конфетка, обсыпанная сахаром, загорелась сотней ярких искорок, словно настоящее сокровище. – Ух ты! – присвистнул Корс. – Выглядитбогато! – Будем продавать в двух вариантах: поштучно в тару покупателя и в красивых подарочных корзиночках, – предложила я. – Вместе со скумбрией и меренгами должно получиться довольно выгодно. Но придется поставить два разных прилавка, чтобы не продавать сладости и рыбу с одного лотка. Я уже даже придумала оформление… – Не хочу расстраивать тебя, Тоника, – вдруг помрачнел Корс, – но ты не сможешь попасть на ярмарку. – Это почему же? – удивилась я. – Невесты дракона не могут покидать остров, – ответил рыжий. В глазах потемнело. Выходит, все мои старания впустую? Я не смогу сама продать свои товары на осенней ярмарке? А главное – не смогу сама купить то, что мне нужно для дальнейшего развития моего маленького предприятия? До ярмарки оставалось все меньше времени, и мы готовились на пределе возможностей, почти без сна и отдыха. Основную ставку делали на самый известный товар – свежие апельсины. Шер и Дилан собирали фрукты, складывая их в несколько рядов в новые ящики, пахнущие свежим деревом. Я же надеялась на деликатесы, произведенные на острове и не имеющие аналогов в этом мире. Мы с Корсом забили копченой скумбрией самый холодный подвал, который нашли в замке. Там рыбки висели, подвешенные на специальных крюках, чтобы не отсырели и не заплесневели. Для их перевозки мы подготовили ящики побольше, чем для апельсинов. Гара в совершенстве освоила производство меренг различной формы. Здесь были не только стандартные завитушки, но и цветы, силуэты животных и птиц. А вершиной ее кулинарного мастерства стали меренги в форме дракончиков. Основной задачей, связанной с меренгами, было не их производство, а транспортировка. Мы ломали голову, не зная, как довезти их в целости до материка. Решение нашла Анита, предложив прокладывать между сладостями листья апельсинового дерева. В поведении девушки прослеживались явные позитивные сдвиги после того, как она открыла для себя маски с морским коллагеном, а я пообещала научить ее делать такие, которые сделают ее ресницы длиннее и темнее. Я действительно подумывала о разработке собственной косметической линии. Но заняться этим можно будет и осенью, когда сезон сбора апельсинов закнчится. Сейчас же, пока было доступно свежее сырье, я делала мармелад. Без консервантов он вряд ли сохранится слишкомдолго, но все же немного дольше, чем копченая рыба. Чем ближе была ярмарка, тем более беспокойной я становилась: запас продуктов радовал, но смогут ли Корс, Шер и Дилан, которые отправятся на корабле на материк, не только продать все за хорошую цену, но и заключить контракты на будущие поставки? Смогут ли они купить на вырученные деньги то, что нужно будет нам не только для улучшения качества жизни на острове, но и для развития бизнеса? |