Книга Повитуха из другого мира. Пора вылечить тебя, дракон!, страница 84 – Лия Совушкина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Повитуха из другого мира. Пора вылечить тебя, дракон!»

📃 Cтраница 84

Он не понравился мне сразу, от кончика гладкой макушки до носков расшитых бархатных туфель. Толстое брюхо с трудом скрывалосьпод трескающимся камзолом, явно шитым на заказ у дорогого портного. Каждый шов на его одежде кричал о его алчности и жадности.

Градоначальник подбежал ко мне, его дыхание тяжёлое и вонючее коснулось моего носа, как только мужчина начал лебезить. Его слова были полны лжи и подхалимажа, и я содрогнулась от отвращения. Содрогаясь от отвращения, я приказала этому мерзавцу умолкнуть и созвать всех виновных из списка. Стражи, которые сопровождали меня в этом коротком путешествии, ринулись исполнять приказ.

Вскоре на площади собрались люди, глазеющие на тех, кто обкрадывал их. Десяток богато одетых вельмож выстроились передо мной, глядя наглыми и самоуверенными глазами. Они считали, что останутся безнаказанными, что их деньги и влияние спасут их от справедливого возмездия. Однако в моих руках виднелся их приговор, готовый к исполнению. Я держала пергамент с печатью Рея, и это было единственной необходимой вещью.

— Миледи, клянусь, я не имею отношения к этим обвинениям! — воскликнул один из обвинённых, шагнув вперёд. Его голос дрожал, но глаза были полны лжи. — Это всё ложь! Мы просто невинные люди, которые стали жертвами недоразумения!

Я смотрела на них, не скрывая своих чувств. Внутри меня сворачивались мерзкие змеи, воплощая в себе гнев и омерзение. Эти чудовища, годами обкрадывающие бедных и несчастных жителей, считали себя невиновными. Они не собирались покаяться и смиренно принять свою судьбу.

— Оставьте свои лживые слова, лорд Хангон, — сказала я холодным тоном. — У меня есть доказательства твоего участия в подделке документов и краже средств из казны. Ты не так глуп, чтобы думать, будто мы не узнаем правду.

Лицо Хангона побледнело, и он сделал шаг назад, споткнувшись о собственные ноги. Почти упав на задницу, он замотал головой, беспомощно оглядываясь на своих друзей.

— Это… это подстава! — заикался мужчина. — Кто-то хочет нас оклеветать!

Я улыбнулась, совершенно не скрывая собственного настроя. Кровожадного, ведь я успела оценить, насколько сильно эти людишки запустили свои грязные ручонки в казну.

— Мне неинтересны твои оправдания, — прервала я его. — У меня есть свидетельства, подтверждающие каждое обвинение. Ты не единственный, кто запятнал свою репутацию. Все вы виноваты и будете наказаны.

Другой обвиняемый, высокий и тонкий мужчина с заострённым подбородком, шагнулвперёд. Пылая от гнева и сжимая кулаки, он бросился в мою сторону, но был перехвачен бдительными стражами.

— А вы кто такая, чтобы судить нас? — крикнул он. — Всего лишь безродная девка, возомнившая себя всемогущей из-за того, что ноги раздв.!

Он не успел договорить, страж, что стоял рядом с ним, просто отсёк бунтовщику голову. Я лишь прикрыла глаза, стараясь скрыть, насколько меня поразила эта картина. Толпа вокруг зашумела, подобно волнам океана во время шторма. Подняв руку, призывая успокоиться, хладнокровно посмотрела на собравшихся.

— Здесь и сейчас я нахожусь как законный представитель своего мужа, Рейдолира Невелиорского. — Повысив голос, произнесла я. — И я пришла, чтобы восстановить справедливость. Вы думаете, что вы выше закона? Нет, вы просто вредители, которых давно следовало уничтожить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь